第二部分:反恐训练营(第7/14页)

“如今那些收割机一台得多少钱?”上司问道。

“你在开玩笑吗?二十万。去年爸爸买了台新的,一直在抱怨。当然了,这台要用到他的孙子辈。收割一英亩的玉米就像一个营的突击队员在搜索坏蛋一样,”戴维斯曾在中央情报局当过外勤,对于跨国犯罪的资金流动很有研究。在亨得利协会他发现自己的才能在生意场上也大有用处,但是,当然了,对于真正的行动他从未丧失过嗅觉。“你知道,这个联邦调查局的家伙,多米尼克,在纽瓦克接手的第一桩任务是金融犯罪,干得很不错。其中一起案子发展成对一家国际银行的调查。他知道对于一个新手应该怎样把事情搞好。”

“他还能单干杀人,”亨得利同意道。

“这就是我喜欢他的原因,格里。他掌权的话会是个很好的决策者,就像比他年长十岁的人那样老成。”

“兄弟档。有意思,”亨得利观察着,目光又移到文件夹上。

“也许是血统的影响。他们的祖父就是对付坏蛋的警察。”

“这之前还是一○一空降师的。汤姆,我明白你的意思了。好的,看来就是他俩了。我们很快就要忙起来了。”

“真的这么想吗?”

“那里干得并不好。”亨得利向窗外挥了挥手。

他们坐在维也纳街头的一个咖啡馆里。夜晚不再那么寒冷了,这里的老主顾可以忍受寒意,在宽阔的街边享用美餐。

“那么,对于我们,你感兴趣的是什么呢?”巴勃罗问。

“我们之间有个利益汇合点,”穆罕默德答道,接着又解释:“我们有共同的敌人。”

他凝视着马路。过往的女人都穿得很正式,几乎都是当地的款式,车辆的噪音,尤其是有轨电车的声音,使得没人能听到他们的交谈。对于无意的,或者甚至是专业的观察者来说,他们也不过是两个外国人——在这个帝国首都,这种人多得是——在以一种安静而亲切的方式谈生意。他们用英语交谈,这也没有什么稀奇的。

“是的,那是事实,”巴勃罗不得不表示同意。“就敌人这块来讲,的确是这样。那么利益又怎么讲?”

“你们的长处正是我们需要的。我们的长处也是你们所需要的,”穆斯林耐心地解释道。

“明白了。”巴勃罗往咖啡里加了点牛奶,搅拌着。他很惊讶,这里的咖啡居然和他家乡的一样好。

他慢慢会同意的,穆罕默德期待着。他的客人不像他所期望的那样级别高。但较之他的组织,他们共同的敌人在对付巴勃罗的组织时更为成功。这一直让他吃惊。他们有充足的理由来使用高效率的安全措施,但那些人都受到利益驱使,目的缺乏纯洁性。基于此,他们变得更加脆弱了。但穆罕默德没有愚蠢到认定他们比自己差。毕竟,干掉一个以色列间谍不会让他成为超人。显然他们有不少本事,只不过有局限性。他自己的人也有局限性。除了安拉自己,人人都有局限性。认识到这一点,希望越切合实际,当情况不妙的时候,失落感也就越少。一个人不能将感情带进“生意里”,因为他的客人有可能误解他神圣的动机。但他正在对付的是一个无宗教信仰的人,所以他不得不考虑到这一点。

不喜欢美国的理由

“你们能为我们提供些什么?”巴勃罗问,贪婪的样子出来了,正如穆罕默德所预料的。

“你们需要在欧洲建立一张可靠的网络,对吧?”

“是的。”他们已经有些迟了。欧洲的警察不像美国的那么克制。

“我们就有这样一张网络。”既然人们以为穆斯林的身影不会出现在毒品贸易中——比方说,毒贩子在沙特阿拉伯经常是会掉脑袋的——那可真不错。

“需要什么回报呢?”

“你们在美国有成功的网络,你们也有不喜欢美国的理由吧,是不是?”

“的确如此,”巴勃罗表示同意。在巴勃罗故乡的大山里,哥伦比亚正准备同毒枭卡特尔集团的那些麻烦不断的思想同盟较量。哥伦比亚革命武装力量迟早会迫于压力而投降,作为他们接受民主进程的代价。接着,毫无疑问地,到了那个时候,卡特尔集团的安全也许会受到严重威胁。在南美,不稳定政局是他们最好的朋友,但那种局面或许不会一直持续下去。他主人也是这么想,巴勃罗寻思,那就会使他们结成便利同盟。“一句话,你们需要我们提供什么服务?”