第二部 第二章(第13/13页)

“总有一天您会和那个黑女人跳得一样好。”

“可惜!这不可能。”格扎维埃尔说。

出现一阵令人沉闷的冷场。语言是无能为力的,弗朗索瓦丝也找不到任何可做的举动,因为她被这一美丽躯体的令人敬畏的优雅风度所麻痹,对这个身体她甚至不会产生任何欲望。

格扎维埃尔的眼睛眯缝起来了,她憋住了一个孩子般的呵欠。

“我觉得我倒下就会睡着。”她说。

“我就走。”弗朗索瓦丝说。她站了起来,她很痛苦,可没有什么其他的事可做,她从不善于做什么其他的事。

“晚安。”她说。

她在门边站住了,一阵冲动使她抱住了格扎维埃尔。

“晚安,我的格扎维埃尔。”她说,并轻吻她的脸颊。

格扎维埃尔沉湎于这舒适中,一动不动、软绵绵地靠在她的肩膀上。她在等待什么?是让弗朗索瓦丝把她放下,还是让她更紧地拥抱她?她轻轻地挣脱了。

“晚安。”她口气十分自然地说。

完了。弗朗索瓦丝上了楼梯,她为这无谓的亲热动作感到耻辱,她任凭自己倒在床上,内心很沉重。


[1] Valle Inclam(1869—1936),西班牙作家。

[2] Hercule,古希腊神话中的英雄,以非凡的力气和勇武的功绩著称。

[3] Créole,安的列斯群岛等地的白种人后裔。