第一部 第六章(第4/12页)
“中了。”骗子一边说一边把K翻过来。牌又飞快地重新到了他手中。
“它在这里,请注意这张牌,好好盯着,它在这里,这里,这里,红心K二百法郎。”
“它在那儿,谁和我一起每人放一百法郎?”一个男人问道。
“一百法郎,这是一百法郎。”有一个人喊道。
“中了。”骗子手边说边把四张揉皱的钞票扔在自己面前。他故意让他们赢,自然是为了激励围观者。也许该下赌注,这不难,弗朗索瓦丝每次都猜得出K。盯着纸牌飞快地往返移动令人头晕目眩:它们滑下来、跳起来、右边、左边、中间,又是左边。
“这很愚蠢,”弗朗索瓦丝说,“每次我都看到它。”
“它在那儿。”一个男人说。
“四百法郎。”骗子说。
那个男人回头看了一下弗朗索瓦丝。
“我只有二百法郎,它在那儿,请和我一起放二百法郎。”他急促地说。
左边、中间、左边,确实在那儿,弗朗索瓦丝在牌上放了二百法郎。
“梅花七。”骗子说着把钱收走了。
“太愚蠢了!”弗朗索瓦丝说。
她和刚才那位老妇人一样呆若木鸡。一个小动作竟如此敏捷!钱不可能真的就输掉了,肯定还可以翻回来。“下一次,好好注意……”
“过来,”热尔贝说,“那些都是同伙。过来,您会输掉最后一个苏。”
弗朗索瓦丝跟着他。
“其实我知道得很清楚,我们永远赢不了。”她怒气冲冲地说。
今天正是做这种蠢事的日子,一切都荒诞无稽:地方、人以及人们所说的话。多么冷啊!米凯尔夫人是对的,这件大衣太单薄了。
“去喝一杯怎么样?”她建议。
“好吧,”热尔贝说,“我们去那个有乐队伴奏的大咖啡馆吧。”
夜幕降下了。课已结束,但是他们肯定还未分手,他们在哪里?也许他们又回到北极酒吧去了。当格扎维埃尔喜欢上一个地方,她立即就把它变成一个窝。弗朗索瓦丝想起了饰有大铜钉的软皮椅、玻璃橱窗和红白格灯罩,但这是徒劳无益的:他们的表情、嗓音和蜂蜜酒都具有了神秘的含义,如果弗朗索瓦丝推开门进去,神秘即刻烟消云散。两个人可能都亲热地微笑,皮埃尔可能简述他们的谈话,她可能用麦管吸饮料,但是他们俩单独相会的秘密永远不可能暴露,即使通过他们自己也不可能。
“就是这个咖啡馆。”热尔贝说。
这是一个用若干大火盆取暖的棚子,里面坐满了人。乐队正声音响亮地为一位穿士兵制服的歌手伴奏。
“我要喝一杯烧酒,”弗朗索瓦丝说,“可以使我暖和些。”
黏糊糊的毛毛雨一直渗透到她的心,她冻得直发抖。也不知如何摆脱身上的寒冷和脑中的思绪。她看了看柜台边穿着木底皮面套鞋和全身裹着大披巾的妇女,她们正喝着搀烧酒的咖啡。“为什么披巾总是紫色的?”她心里想。士兵脸上涂着刺目的红色,他调皮地拍着手,尽管还没有唱到猥亵的段落。
“请你们先付账。”侍者说。弗朗索瓦丝抿了一口酒,嘴里充满了强烈的酒精味和霉味。热尔贝猛然爆发一阵大笑。
“什么事?”弗朗索瓦丝问道,这时的他好像只有十二岁。
“这下流的歌词让我好笑。”他窘迫地说。
“哪个词让您一听到就笑了?”弗朗索瓦丝说。
“喷射。”热尔贝说。
“啊!但我应该看看这个词怎么写的!”热尔贝说。
乐队开始奏一首快速狐步舞曲。在台上,手风琴手旁边放着一个头戴宽边毡帽的、几乎像活人一样的大布娃娃。两人都沉默了一会儿。
“他仍然会以为我们厌烦他。”弗朗索瓦丝遗憾地想,“皮埃尔没有做出很大努力以便重新获得热尔贝的信任,在最诚挚的友谊中,他自己所付出的却那么少!”弗朗索瓦丝试图使自己从麻木状态中摆脱出来。她必须向热尔贝解释为什么格扎维埃尔在他们生活中占有如此重要的地位。
“皮埃尔认为格扎维埃尔能成为一个演员。”弗朗索瓦丝说。
“是的,我知道,看上去他很赏识她。”热尔贝有些勉强地说。
“这个人很怪,”弗朗索瓦丝说,“和她相处不容易。”