CHAPTER 3(第31/41页)
格斯伸手过去调高音量,吱吱声变得震耳欲聋。
然后他听到有人在低语,一个单字,一再低语重复。
“我们不聊我的画。”斯科特说。
“为什么?你在掩藏什么?”
“我没有—它们就是画。按照定义,有关它们的一切都交给眼睛来看。”
“不过你一直让它们不见天日。”
“我没有展出它们不等于我让它们不见天日。现在画在FBI的手上。我家里有幻灯片。有几个人已经见过,是我信任的人。但事实是,我的画实在不相干。”
“让我把话说清楚—一个画灾难现场的人,实实在在地画空难现场的人,出现在一起空难中,这让我们应该怎么想?只是巧合吗?”
“我不知道。宇宙充满不合情理的事情,随机巧合。好像有个统计模型可以算出我遭遇空难、渡轮事故、火车脱轨的概率。这些事情每天都在发生,我们无人能幸免。该轮到我了,仅此而已。”
“我跟一个艺术经纪人聊过,”比尔说,“他说,你的作品现在价值几十万美元。”
“有价无市。那是理论上的价值。我上一次查余额时,银行里有600美元。”
“所以你才搬去与埃莉诺和她的外甥同住吗?”
“因为什么我搬去与埃莉诺和她的外甥同住?”
“钱啊。因为男孩现在身价接近一亿美元?”
斯科特看着他。
“那真的是个问题吗?”他说。
“如假包换。”
“首先,我没有搬进去。”
“那个女人的丈夫可不是这么告诉我的。事实上,她把他赶出家门了。”
“只是两件事依次发生,并不代表里面有因果关系。”
“我没上过常春藤名校,所以你得给我解释一下。”
“我是说,埃莉诺与道格分居的事—如果真有那么回事的话—与我过来拜访没有一点儿关系。”
比尔完全坐直了。
“让我告诉你我看到了什么,”他说,“我看到一个失败的画家,一个酒鬼,在鼎盛期过后的十年里一直随波逐流,然后生活给了他一次机会。”
“一架飞机坠毁,有人死了。”
“他发现自己万众瞩目,成了英雄,突然间每个人都想跟他沾上关系—他开始和一个20来岁的女继承人发生关系。他的画忽然变得值钱—”
“没有人在干—”
“之后,我也不知道,或许他变得贪婪了,开始想,嘿,我和这个小孩关系不错。他突然间身价不菲,而且他有个美丽而且很有魅力的姨妈和废柴姨夫—我可以牛皮烘烘地介入,然后鹊巢鸠占,分一杯羹。”
斯科特惊讶地点点头。
“哇,”他说,“你活在一个多么丑陋的世界里。”
“这叫真实世界。”
“好吧。嗯,你刚才说的话里或许有12个错误。你想让我按顺序纠正一遍吗,还是—”
“所以你否认你和蕾拉·穆勒上床了。”
“我有没有和她发生关系?没有。她让我住在一套没人使用的公寓里。”
“然后她脱掉衣服,爬到你的床上。”
斯科特瞪着比尔。他怎么知道的?只是猜测吗?
“过去五年里,我没有和任何人发生关系。”他说。
“我没问那个。我问的是,她有没有裸体和你睡觉。”
斯科特叹了口气。他处于这种境地不能怪任何人,只能怪他自己。
“我只是不理解这有什么关系。”
“回答问题。”
“不,”他说,“你告诉我,为什么一个成年女人对我有兴趣与这件事有关系。告诉我有什么必要当众暴露她在自家屋檐下做的事情,她很可能想保密。”
“所以你承认了?”
“不。我是在说,这可能造成什么不同?这会告诉我们飞机为什么坠毁吗?它能帮助我们处理我们的悲痛吗?还是它只是你个人想知道的东西,就因为你想知道?”