第三章 见到委托人(第4/5页)
女士从她的烟盒里抽出一支烟,递给福尔摩斯。他拍打自己的口袋寻找火柴,我找出火柴,帮他把烟点着。
“这些事情都是最近才发生的,福尔摩斯先生,”她回答,“按照原先的约定,除了圣诞节的会面,我不能有探望埃米尔的企图。这是条件。”
“然而,这项约定已经被对方破坏了,”福尔摩斯打断道,“您是否想过,您的儿子可能已经死了?”
“他没死!”拉-维克托莱小姐站了起来,目光炽热,“他没死。不知怎么,我就是知道。福尔摩斯先生,无论您怎么想,嘲笑我也好,都随您的便。可不知何故,作为一个母亲,我知道我的儿子还活着。您一定要帮助我!我需要您采取行动。”
“小姐!我们还没说完呢。”
“福尔摩斯,”我温和地说,“你正在用一连串的苛刻问题刺痛这位女士的心,看来我们连这个故事的一半都还不知道呢。”
“这就是问题所在。我不能帮助您,除非我知道整个故事,而不只是一半,”福尔摩斯说,“请坐,让我们继续。”
她坐在那里,定了定神。
“在伯爵的庄园里,还有谁知道埃米尔是您的儿子?”
“佩灵汉姆夫人知道。”
福尔摩斯靠在椅背上,面露惊讶:“伯爵的妻子,美国来的女继承人!她知道完整的故事吗?知道孩子是伯爵亲生的?”
“是的。”
“她允许丈夫的私生子住在她的家里?”
“不止如此,她还对埃米尔视同己出,很爱他,他也回报她的爱。其实,埃米尔以为她就是他的母亲!”她再次泣不成声。
“这一定让您很难过。”我说。
“继续。”福尔摩斯说。
“起初,我确实很痛苦,”她向我承认,“痛苦极了,但后来我意识到这是最好的结果。佩灵汉姆夫人是个善良的女人,在分娩时失去了亲生的孩子,那时埃米尔刚出生不久,于是他们悄悄拿我的小埃米尔代替了死去的孩子,世上的其他人都以为埃米尔是他们的孩子。埃米尔将继承庄园,成为下一代佩灵汉姆伯爵。所以您瞧——”
“我明白了,”福尔摩斯再次打断她,“这在许多方面都称得上幸运的安排。”
我们的客户僵住了。“您以为我唯利是图?”她说。
“不,不,他没有。”我急忙插嘴,然而福尔摩斯无视了我。
“我认为您很现实。”他回应道。
“现实,是的。他们抱走孩子的时候,我只是个穷艺人,无法给埃米尔提供教育和良好的生活条件。让小孩子跟着卖艺为生的人过活,无异于领他进入一个四处皆是危险和恶劣影响的世界,请您想象一下,一个婴儿被撇在后台,无人照管——”
“没错,没错,当然。您在信中说自己被袭击了,拉-维克托莱小姐,”福尔摩斯说,“这正是我们赶来这里的原因,请详细说明遇袭的经过。”
“那天恰好是我给伯爵拍完最后一封电报的次日,一个地痞在大街上向我走来,粗暴地推搡我,手中还挥舞着一件武器,是一把奇怪的刀。”
“描述一下这把刀。”
“它真的非常奇怪,有点像长柄勺,但尖端很锋利,有刃。”我们的客户说,“我挣脱开来,在冰上滑了一下,跌到地上。”
“您受伤了吗?”
“与其说受伤,更多的是害怕。我身上只有摔倒造成的小瘀伤,可还有一件事——”
“什么事?请精确描述。”
“我摔倒后,那个男人把我扶了起来。”
福尔摩斯兴奋地俯身向前:“啊!他有没有跟您说话?如果说过,他的原话是什么?”
“帮助我起身后,他用那把刀的奇怪锋刃抵住我的喉咙,让我最好当心一点。”
“这是他的原话?没有提到伯爵?”
“没有,没有明确提到他。他说:‘不要管它,否则有人会死。’”
“他的口音呢?英国口音?美国?希腊?”
“法国口音,”她说,“不过含混不清,声音低沉。”
“关于这个男人,他的衣着、声音,还有刀什么的,有没有您觉得熟悉的地方?”
“一点也没有。这个男人的脸藏在一顶大帽子的阴影里,而且当时是黄昏,下着大雪,我看不清楚他的容貌。”