眼线(第15/22页)

“他们希望我去现场查看。他们料到我会去看下是否有栽赃的手枪——或者仅仅为了验证她的话。这能让我远离城镇热闹的区域,他们就能断定地方检察官有没有派人暗中跟踪我。”

“这只是猜想,”奥尔斯尖刻地回道。

我说:“当然。”

奥尔斯晃动起两条粗腿,脚掌牢牢地钉在地面上,双手撑住膝盖。嘴角的小雪茄一阵抖动。

“有人放弃了两万两千元,就是为了让这个童话故事更可信,这样的人我倒想认识认识,”他的语气咄咄逼人。

我又一次起身,路过他身边,朝房门走去。

奥尔斯说:“急什么?”

我转身耸肩,面无表情地看向他。“你表现得兴致缺缺,”我说。

他费力起身,疲惫地表示:“那个出租车司机极有可能是个肮脏的小骗子。不过,多尔的手下并不知道他在这件事中起到的作用。我们去把他找出来,趁着他的记忆还新鲜。”

9

绿顶出租车的车库在德维弗拉路上,梅恩路往东走三个街区就是。我把马蒙停在消防栓前面,下了车。陷在座位里的奥尔斯粗声粗气地说:“我留在这里。没准我能认出盯梢的。”

我走进空落落的巨大车库,在一片黝黯之中,锃亮的新漆冷不防溅射出些许色彩。角落辟出一间用玻璃幕墙围起来的狭小、肮脏的办公室,一名矮个男子坐在里面,后脑勺上搭着一顶窄边礼帽,胡子拉碴的下巴下面系有一根红领带。他正在把烟丝削到手心上。

我说:“你是调度员?”

“是的。”

“我要找你们的一个司机,”我说。“名叫汤姆·斯尼德。”

他放下小刀和板烟,开始用双手揉搓切下的烟丝。“惹了什么麻烦?”

“不是麻烦。我是他的朋友。”

“又是朋友,哼?……他上晚班,先生……所以,我猜他在家里。伦弗鲁街1723号,灰湖边上。”

我说:“谢了。电话?”

“没电话。”

我从内侧口袋掏出一张折叠起来的城市地图,在他眼鼻子底下摊开一角。他似乎惹恼了。

“墙上有张大的,”他吼起来,动手把烟丝塞进一个短烟斗里。

“我用惯了这张,”我说。我俯身在展开的地图上寻找伦弗鲁街。我停下动作,猛然看向戴帽男人的脸庞。“你地址说得真他妈的溜啊,”我说。

他把烟斗放进嘴里,用力啃咬,两根粗手指则伸进敞开背心的口袋。

“刚才另一伙无赖已经来问过地址。”

我迅速收起地图,插进口袋,穿过房门。我跳下人行道,钻进驾驶座,发动汽车。

“我们有麻烦了,”我告诉伯尼·奥尔斯。“有人先一步拿到了那孩子的地址。可能是——”

汽车转过街角,轮胎发出尖锐的叫声,奥尔斯抓牢汽车侧边,嘴里骂骂咧咧的。我俯向驾驶盘,飞车疾驰。中央大道亮起了红灯。我一个急转弯,驶进街角的加油站,穿过加油泵,落在中央大道上,我避开车流,又来了个右转,向东驶去。

一名有色人种的交警朝我吹响哨子,试图看清我的车牌号码。我继续往前行驶。

仓库、产品市场、巨大的储气罐,又是仓库、铁轨,还有两座桥纷纷落在我们身后。我差点闯了三个红灯,又笔直闯过了第四个。在驶过六个街区之后,我听见了摩托骑警的警笛声。奥尔斯把一枚铜质五角星递给我,我把手伸出车外,转动五角星,让日光反射在上面。警笛声停止了。摩托车在我们后面又随行了十二个街区,之后驶向别处。

灰湖其实是在群山之间挖出的人工水库,位于圣安吉洛东翼。造价不菲的小道在山中蜿蜒前行,描摹出精致的弧线,路侧散落着一些寒酸的平房。

我们一头扎进山里,一路疾驰中还要看路牌。波光粼粼的湖泊被远远甩在身后,马蒙这辆老爷车在碎石土间发出精疲力竭的低吼,扬起的灰尘落在无人使用的人行道上。杂种狗蹲守在杂草中,四周是地鼠洞。

伦弗鲁街差不多在山顶。首先看见的是一幢干净整洁的小平房,一个兜尿片的小孩在房前摸摸弄弄,除了草坪上遗落的一支布线笔之外也没有其他东西。接着一段马路没了人烟。此后又是两幢房子,马路顺势而下,数个急转弯之后,驶上一段陡坡,整条街道都笼罩在了它的阴影之下。