第三部 回到过去 第十二章(第5/15页)

我告诉他不用了,不过,要是他能带我去“南方巴黎”的高档酒店,我可以出五角钱。他再次开口时,声音变得更加清晰,“不同人有不同看法,但是我觉得蒙泰莱昂内酒店不错。”他详细地告诉我要怎么走。

“谢谢,”我说,递过硬币。硬币消失在他的众多口袋中。

“先生,您为什么看着那个地方?”他朝着摇摇欲坠的公寓楼点头。“您想买下来?”

乔治·安伯森又灵光乍现。“你肯定住在附近。

你觉得这会是个好买卖吗?”

“这条街上有些房子不错,但这栋不好。依我看,像是闹鬼的房子。”

“离闹鬼还早着呢,”我说着朝汽车走去,他在后面看着我,不知所措。

7

我把上锁的盒子从后备厢里拿出来,放在森利纳的乘客座椅上,想拿到蒙泰莱昂内酒店房间里。但是,当门卫去拿剩下的袋子时,我在后座上看到一样东西,生出一阵与此物件全然不相称的脸红心跳的负疚感。但是,儿时的教育最根深蒂固,我在妈妈膝下学到的另一件事就是一定要记得按时把书还给图书馆。

“门卫先生,请你把那本书递给我好吗?”

我问道。

“好的,先生!乐意效劳!”

书名是《查普曼报告》,是我在决定跑路之前一个星期左右从诺科米斯公共图书馆借的。透明保护封皮一角的标签上的字——“借期七天,请为其他借阅人考虑!”——让我非常自责。

进入房间时,我看了下表,才下午六点。夏天,图书馆中午才开门,晚上八点关闭。长途电话在1960年是很少几样比在2011年昂贵的东西之一,但那种幼稚的负罪感仍然压在我心头。我打电话给酒店接线员,告诉她诺科米斯公共图书馆的电话号码,号码是我从书后衬页上粘贴的纸袋上看到的。下面写着一行小字,“迟还超过三天,请拨打以上号码。”这行字比之前那行字更让我自觉像只狼狈的狗。

我的接线员接通了另一位接线员。他们说话时,背景里微弱的声音含糊不清。我意识到,在我生活的那个时代,这些长途接线员大多已经作古。然后,另一端的电话响了。

“你好,诺科米斯公共图书馆。”是哈蒂·威尔克森的声音,但是甜美的老妇人听起来像是被困在一个大铁桶里。

“你好,威尔克森太太——”

“喂?喂?听得见吗?该死的长途!”

“哈蒂?”我吼了起来。“我是乔治·安伯森!”

“乔治·安伯森?噢,我的天呐!你是从哪儿打来的,乔治?”

我差点说了实话,但直觉的雷达发出一记响亮的声音,我喊着说,“巴吞鲁日!”

“路易斯安那?”

“是的!我这儿有本书,我刚才发现!我会把书寄回去——”

“你不用喊,乔治,现在线路好多了。接线员肯定没有把插头完全插进去。我很高兴接到你的电话。上帝保佑,你已经离开了。虽然消防队长说房子里没人,我们还是很担心你!”

“你说什么,哈蒂?我海滩上的房子吗?”

但说真的,哪里还有别的房子呢?

“是啊!有人从窗户扔进一只燃烧的汽油瓶!整栋房子几分钟就烧着了。消防队长杜兰德认为是在外面饮酒狂欢的孩子干的。现在坏家伙很多。这是因为他们害怕核威慑,我丈夫是这样说的。”

哦。

“乔治,你还在吗?”

“在,”我说。

“你手里是哪本书?”

“什么?”

“你手里是哪本书?别让我去查卡片目录。”

“噢,是《查普曼报告》。”

“嗯,尽快寄回来,好吗?我们这儿有不少人等那本书。欧文·华莱士[100]非常火。”

“是的,”我说。“我肯定会的。”

“我对你的房子出事感到非常难过。你有什么财物损失吗?”

“重要的东西都在我身边。”

“感谢上帝。你会不会很快回——”

电话里响起了刺耳的滴答声,然后是空线的蜂鸣声。我把话筒放回支架。我会不会很快回去?

我觉得没必要打过去回答这个问题。但我会当心过去,因为它察觉到了促变者,而且它长着牙齿。

我第二天一大早把《查普曼报告》寄回诺科米斯公共图书馆。