第 5 章 阅读:终生学习(第13/21页)
在怀特访问马尼拉时,他和西点军校的同学约瑟夫·史密斯(Joseph Smith)一起待在该地,史密斯以中将的军阶自空军退休。史密斯记得怀特待在中国的最后一年,“允许他到处闲逛并做他想做的事……他常告诉我,他想叫一位人力车夫到乡下去,一次去两个星期,只是到处走走,和当地人一起生活、说中国话、学习当地人的生活方式。他很了解当地人的艺术与文化,诸如此类的东西他十分有兴趣,他的主要目标是去学习如何说不同的中国方言。”
美国陆军退役中将路易斯·E. 贝尔斯(Louis E. Byers)告诉了我一些有关怀特的事:“当他在北京担任翻译官一职时,他的勇气、想象力和自发去承担特殊事情的性格,促使他要求美国驻北京武官尼尔森·马格鲁德准许他在日本入侵中国东北的早期去前线访问。怀特的报告清晰、精确又客观,以至于在陆军部随处可见。从那时起,他便很受注目。”
深入了解他对学习的渴望和对国际事务的兴趣,可由他在 1926 年身为一个年轻中尉时,写给家里的信中一见端倪:“如果要选圣诞礼物给我,我想我更愿订阅《外交事务》(Foreign Affairs)期刊,而非其他任何所能想到的东西。”
在学习语言方面,他说:“近来作了一大堆的研究和一些写作。你将会很惊奇地知道,我已经能够阅读我中文课本的前面 30 页了……现在我也会写汉字——那被认为是十分困难的。我真的喜欢这些学习,对我而言,这似乎是很容易的。我会读西班牙文、葡萄牙文、一些法文和意大利文,以及一点中文,对一位 21 岁的年轻人而言,这是不错的成就。想想看,我大部分的时间还得学习其他东西。
“当我在波林机场(Bolling Field)时,我去乔治城的夜间学校上课,除了语言课外,我想我不会被任何(课目)困住。我同时读中文和俄文,但我把到国外服役的念头放在一边。事实上,那个时候的观念,人必须要拥有一些私人的财富以达到事业的顶峰,然而我从未特别意识到那一点。”
当美国承认苏联时,于 1933 年被派往莫斯科的第一任美国大使是威廉·C. 布利特(William C. Bullitt)。罗斯福总统告诉布利特大使,他可以指定任何一个人做他的参谋。布利特坚持他必须要拥有一架自己的飞机,这样他就可以飞去苏俄境内任何他想去的地方。克里姆林宫答应了他的要求,报纸称他为莫斯科第一位“飞行大使”。他选了托马斯·怀特作为他的参谋,因此怀特成为了第一个也是最后一个,唯一拥有苏联飞行员执照的美国人。
怀特说:“我想你可以说,我是为了我们承认苏联的那一天作准备。因此我在乔治城学习俄文,而且这完全值得。事实上,当我被选为空军武官前往苏联时,除了一些人知道我曾学过俄文外,我不能说我做了任何让我争取到了去苏联任空军武官职位的事。当我被提名时,对我而言是个大惊喜。当时麦克阿瑟将军是陆军参谋长,而我是一个驻扎在波林机场的中尉,我无法理解为何麦克阿瑟将军告诉我将被派往莫斯科。关于这个派职,我没有请求过任何一个人,但是我曾经申请过国外职务。”
对这位空军未来的参谋长而言,苏联之旅是一个宽广的经历。当共产主义在苏联施行时,他了解共产主义,也了解苏联人民和政府官员的本性。
他保持着阅读的习惯,也常常进出当地的书店。他在日记中写道:“随笔——在书店内的百姓看起来板着面孔而且不友善,也许是他们读了太多反资本主义的宣传口号。我常被认为是一个德国人,没人和我打招呼,我了解是什么原因!”他得到一本苏联中学的地理课本,他说那本书“十分有用”。
1950 年年底,沃尔特·H. 沃克(Walter H. Walker)将军于朝鲜战争中的一次意外事件中身亡后,马修·李奇微将军接任第 8 军军长,他在一连串败北之后赢得胜利。他是一个认真的阅读者,在一次访谈中,他说在西点军校当学生时:“我的阅读量十分惊人,这可能影响到了我在班上的排名,但从长远来看,却给了我不少的好处。一年级的时候我读了一大批书——几乎读完了所有的传记和军事史,如汉密尔顿(Hamilton)的《一位军官的剪贴簿》(