第十七章(第4/8页)

“好吧,你们这群该死的哭哭啼啼的小蛆虫。黑尔牧师,到中午还会有女人登上这些捕鲸船的。”

“这些女人不许上去。”艾伯纳寸步不让。

“我的人要在海上待九个月。”霍克斯沃斯说,“他们一靠岸就得找女人。所有的那些黑屁股的、该死的夏威夷女人。我每次要两个。一个胖的,一个瘦的。”

“你去教堂好吗,杰露莎?”艾伯纳问道。

“她就待在这儿!”霍克斯沃斯喊道,又一次抓起了她的手,“让她听我说说,真正的男子汉该过什么样的日子。”他心里突然涌起一阵恶念,他要用下流的想象去蹂躏侮辱她的思想,“现在我抓住了一个胖的和一个瘦的,夫人。我喜欢把门一锁,在里面待上两天,脱得一丝不挂——所以你看见我现在只穿着内裤。他们打断了我寻乐子,我还被迫杀了一个人。脱光了之后,我喜欢扑倒在床上,对着姑娘们说:‘好了,第一个上来的可以……’”还没说完,船长感到一阵刺痛,艾伯纳张开巴掌,打在了他受伤的嘴唇上。

船长吃惊地愣住了,旋即,他伸出粗大的右臂抓住了艾伯纳的手腕。霍克斯沃斯扭着那只手腕,直到传教士不得不在自家灰扑扑的地面上跪了下来,同时他一直牢牢地拽住杰露莎,继续说:“我告诉那两个妞儿,第一个让我硬起来的可以爬到我身上来,一个上了船,另一个就得给我用嘴吹。”

杰露莎跪在丈夫身边的灰土里,拉斐尔・霍克斯沃斯轻蔑地瞧了一眼这两个穷困潦倒的可怜虫。

“你干什么,杰露莎?”他粗声粗气地说,“服侍你的小男人吗?”

“我在为你祈祷。”杰露莎跪在尘土里说。霍克斯沃斯怒气冲冲地把他们推搡到屋子另一头,站在他们身边,威胁地盯着两个人。

“‘月桂树’号上有一尊大炮,凭着上帝的勇气,如果再有人干预捕鲸船的行动,我就会把这座房子炸成碎片。”他朝开着的门走去,但仍然忍不住再转身讥讽一下那两个摔倒在地的传教士,“你们肯定有兴趣知道,在普帕里几个女儿中,年纪最小的伊莉姬是最棒的。伊莉姬简直是海里的喷水怪兽!我先从普帕里的老婆开始,一个个地试过他的姑娘们,可我最后选中了伊莉姬。知道为什么吗?正是因为你教给她的好风度。就在传教士学校这里。她爬到我身上来的时候,还会说:‘请便。’”

船长走后,两位传教士又在地上跪着祈祷了几分钟。然后,杰露莎帮丈夫重新搭好那张破桌子,并把他的手稿重新收拾整齐。杰露莎明白,霍克斯沃斯船长用大炮威胁他们绝不只是一句空话,于是把两个孩子带到了阿曼达・惠普尔家,但她没有说出刚才在家里发生的那一幕。接下来,杰露莎回到了艾伯纳身边。如果接下来要大祸临头,她要陪在丈夫的身边。

他们果然大祸临头了。霍克斯沃斯公然蔑视的行为让整只捕鲸船队明白,永远废除禁止不法行为法案的机会来了。他们在拉海纳的街道上乱窜,拆毁房屋、强暴妇女、肆意破坏,还把警察追得四处躲藏。众人最后集合在新修建的堡垒前,克罗罗和最后一队亲兵决心在那里守卫到底。

“把城堡拆掉!”曾被关押在那里的几个水手喊道。

“不许再靠近一步!”克罗罗警告说。然而在采取行动前,他还是先从堡垒外围那道并不结实的土墙上爬了下来,去询问玛拉玛的意见。

“你觉得怎么做最好?”玛拉玛重重地喘着粗气,反问道。

“我认为必须抵抗。”克罗罗痛心地说,“我们制定了好的法律,决不能现在投降。”

“我同意。”玛拉玛说,“但我不想让你受伤,我亲爱的丈夫。”

克罗罗没想到她用了这个词,于是动情地笑了笑,他知道传教士们不允许玛拉玛用这个词来称呼他。

“你现在感觉好些了吗?”他恳切地问,那口气好像是一位朝廷里的大臣,而不是一位丈夫。

“我病得很厉害,克罗罗。你说他们会不会发射那门大炮?我可不想听见那么大的一支枪所发出的噪声。”

“我觉得他们会开炮,”克罗罗说,“开炮之后,他们会觉得羞愧,过一阵子他们就会停下来。”