Part 2 流血的季节 第十二章 1942年,伦敦(第6/13页)
“据说需要修三个月。”埃迪说。他和查克在同一幢楼里办公,但他在楼上的情报办公室,可以听到更多的传言。“但现在三天后就要重新下水。”
“这么快,修理师们能修好吗?”
“他们已经开始工作了。船厂的主任工程师带着他的团队飞过来修理,他们已经上船开干了。你往干船坞那儿看。”
以往空空荡荡的干船坞里到处都是人和仪器:码头周围已经摆满了各种各样准备投入使用的焊接用具。
“他们只能把炸坏的地方先焊接起来,”埃迪说,“他们会修好甲板,让它能出海,其他的小修小补就只能等一等了。”
航空母舰的名字让查克心神不宁,他无法挥去这种抓心的感觉。约克镇是什么意思?美军和法军在约克镇围困英国军队,是独立战争结束前,最后一场决定性的战役。用这个名称有什么高深的含义吗?
范德米尔上校走了过来。“你们两个娘娘腔,快滚回自己的工作岗位去。”他说。
埃迪轻声对查克说:“以后我一定要痛扁他一顿。”
“埃迪,等战争结束后再说吧。”查克说。
回到地下室,查克看见坐在办公桌前的鲍勃·斯特朗,突然意识到自己已经解决了斯特朗的难题。
望向斯特朗肩膀前面的办公桌,查克又看见了同一张纸上的六个日语音节:
YO-LO-KU-TA-WA-NA
“好了不起啊,你终于把它破译出来了!”查克故意说得像斯特朗自己找到破译方法似的。
斯特朗很疑惑:“我把它破译出来了吗?”
“这是个英语单词,因此日本人只能按发音把它拼写出来。”
“‘约洛库塔瓦纳’是个英语词汇吗?”
“是的,先生,日本人就是这样叫约克镇的。”
“你说什么?”斯特朗的表情很疑惑。
“查克蠢蛋”一时间以为自己完全错了,心里异常惊恐。
斯特朗发话了:“老天,你说得对!‘约洛库塔瓦纳’正是日语发音的约克城!”他欢快地笑了,“谢谢你!”接着他又夸赞了一句,“干得太漂亮了。”
查克犹豫着,他还有另一个想法。他应该告诉斯特朗吗?译码不是他的工作,但美国也许很快就要战败了,也许他应该抓住这个机会。“能让我提另一个建议吗?”他问。
“快说吧。”
“关于AF这个番号我有一些想法。我们要确认AF代表着中途岛,是吗?”
“是的。”
“我们能否传出一些有关中途岛的信息,让日本人用密电文作为截获的情报发送出去?通过截获的电文,我们就能知道日本人是如何为中途岛编码的了。”
斯特朗深思了一会儿。“也许吧,”他说,“我们也许有必要把信息写得清晰一些,确保日本人能理解。”
“这点可以做到,可以是那种不太需要保密的消息——比如‘中途岛爆发了花柳病,请送点药过来’,或是类似的电文。”
“日本人为何要把这种消息再次传送出去呢?”
“因此,传送的必须是一些具有战略意义的讯号,但不能是我方的顶级机密——可以泄露些天气之类的情报。”
“可现在的天气预报也是机密啊。”
邻桌的译码员插话了:“可不可以是淡水短缺的情报?如果想占领中途岛的话,淡水短缺是一件相当重要的事情。”
“也许能行,”斯特朗兴奋起来,“中途岛的驻军可以给夏威夷方面发送一份不加密的电文,说海水淡化厂里的设备坏了。”
查克说:“夏威夷可以回复,说我们打算派艘运水驳船过去。”
“如果日本人打算攻击中途岛的话,他们肯定会转发这份情报。他们也需要制订往中途岛运送淡水的计划。”
“他们会用密电发报,避免泄露他们对中途岛的兴趣。”
斯特朗站起身。“跟我来,”他对查克说,“把这件事汇报上去,看看上级怎么想。”
他们的建议被采纳了,中途岛和夏威夷之间发报了淡水面临短缺的电文。
第二天,日军用密电传送了AF缺乏淡水供应的消息。
目标就是中途岛!
尼米兹上将开始在中途岛设下陷阱。
那天晚上,当一千多名工人聚集在受伤的约克城号航空母舰的甲板上,在弧光灯下进行修理作业的时候,查克和埃迪走进火奴鲁鲁一条暗黑小巷深处的“帽沿乐队”酒吧。酒吧和往常一样,挤满了水手和夏威夷当地人。大多数顾客是男人,只有几对出双入对的同性恋女护士。查克和埃迪喜欢这里,因为这里的男人和他们一样是同性恋。同性恋的女护士喜欢来这,因为这里的男人喝醉酒后不会对她们进行骚扰。