Chapter 25 巨蛇现身(第7/11页)
他刚才停顿下来解开缠结到梾木树枝上的一缕长发,现在他跟上了我,探询地扬起一边眉毛。
“远吗?”他问道。费力赶路过后,他脸上又有了颜色,但是他看上去仍然有些病态。他背过脸,不去看双腿。
“不远,就在那边。看,你可以看到烟囱里冒出来的烟。”我说,指了指那片栗子树丛。
他没有等我领路,而是以坚定的速度再次出发,急着要弄掉那些蚂蟥。
我快速跟着他,不想他在我之前到达小木屋。我心中充满了令人特别不安的感情:在最顶层的是我对詹米的担心,往下是我对约翰·格雷的愤怒,再往下是强烈的好奇心;在最底部,低得可以假装它不存在的,是我对女儿的强烈渴望——我从来没有想过会再见到她的面容。
詹米和约翰勋爵坐在门口的长凳上,听到我们的脚步声后,詹米站起来,朝树林这边看。他有时间做好准备,在他朝我转身时,他的目光不经意地从威廉身上扫过。
“噢。克莱尔。这么说,你找到另外那位客人了。我已经派伊恩去找你了。你应该还记得约翰勋爵吧?”
“怎么会不记得?”我说,朝勋爵大人特别灿烂地微笑。他嘴角微微抽动,但面无表情地朝我这边深深地鞠了个躬。骑马赶了几天路,而且还露宿在树林里,怎么他的穿着打扮还能这么漂亮呢?
“您好,弗雷泽夫人。”他看了看威廉,看到他赤裸着双脚,于是稍微皱起了眉头。“请允许我介绍我的继子——埃尔斯米尔伯爵九世。威廉,我看你已经认识了我们和蔼的女主人,那过来问候我们的男主人弗雷泽上尉。”
威廉正不停地换脚摇摆着,几乎踮脚跳了起来。但是,在约翰勋爵的催促下,他朝詹米那边快速地鞠了个躬。
“向您请安,上尉。”他说,然后痛苦地看了看我,显然他只意识到那些蚂蟥此时此刻还在吸他的血。
“你们先聊。”我礼貌地说道,然后拉住威廉的胳膊,带他走进小木屋,然后在两个惊讶的面容前结实地关上门。威廉立即坐到我指的那个凳子上,然后伸出了颤抖的双腿。
“快!”他说,“噢,快点!”
屋里没有细盐,我掏出挖掘用的刀,粗鲁而匆忙地从盐砖上切下一块,扔到研钵里,然后用研杵迅速捣了几下,把它捣碎成颗粒。我用手指搓细那些颗粒,在每条蚂蟥上面撒了厚厚的一层。
“对那些可怜的老蚂蟥来说,这招太狠了,但是这样做很管用。”看见第一条蚂蟥慢慢卷成一团,我说。那条蚂蟥松开吸盘,从威廉的腿上掉下去。其他的蚂蟥也同样掉了下去,在地上痛苦、缓慢地扭动。
我捡起那些微小的蚂蟥躯体,把它们扔到火里,然后跪到威廉前面,得体地低着头,等他控制住自己的表情。“来,让我帮你处理伤口。”几丝血液沿着他的双腿流下去,我用干净的布把它们擦掉,然后用醋和贯叶连翘清洗微小的伤口,把血止住。
我擦干他的小腿肚,他发出了深沉而战栗的叹息声,表示解脱了。“我害怕的不是血,”他用逞能的语气说,让人一听就知道他害怕的就是血,“我害怕的就是那种恶心的动物。”
“恶心的小东西。”我同意道。我站起来,拿来干净的布,在水里浸湿,然后不动感情地擦洗了他那张脏兮兮的脸。然后,我没有询问,便拿起我的梳子,开始梳理他缠绕着的头发。这种亲切的行为让他显得特别惊讶,但是除了刚开始时后背有些僵硬以外,他并没有抗议。在我开始整理他的头发时,他又发出了低声的叹息,让双肩向下放松了一点。
他的皮肤有种令人舒适的温度,在我整理他那栗色的柔软发丝时,我的因为溪水而仍然冰冷的手指,舒适地暖和起来。他的头发很浓密,有些卷曲。他的头顶上有个精致的发旋,让我看着有些眩晕。詹米的头顶上也有一个同样的发旋。
“我的丝带掉了。”他说着,心不在焉地往四周看,似乎有人会从橱柜或墨水池中冒出来一样。
“没事,我借一条给你。”我给他编好发辫,然后用一条黄丝带扎起来。在这样做时,我感觉到一种我是在保护他的奇怪感觉。
我在几年前才知道他的存在,即便当时我想到了他,我的感受也只是一种带有些许愤恨的好奇。但是,现在某种东西——无论是他与我亲生孩子的相似,与詹米的相似,抑或只是我以某种不重要的方式照料了他——让我奇怪地感觉到对他几乎独有的关爱。