Chapter 13 检验良知(第5/21页)
他深吸一口气,我能够看到他衬衫的白色胸襟鼓了起来。
“我没有房子,没有土地,也没有钱。我没有小农场,没有种马铃薯的土地,没有奶牛,没有绵羊,没有猪,也没有山羊!我没有屋顶,也没有床架,甚至还没有尿壶!我连像样的衣服都没有!”他把拳头砸到座板上,让木质的座板在我身下震动起来。
我们沉默了很久,只听到蟋蟀的稀疏歌声。
“你拥有我啊。”我小声说。拥有我似乎并没有什么大不了的。
他在喉咙中发出微弱的声音,听上去既像是嘲笑,又像是抽泣。
“是的,我拥有你,仅此而已,是吗?”他说。他的声音有点颤抖,但我不知道那是因为怒气,还是因为可笑。
“是吗?”他特别不耐烦地挥了挥手,“如果你拥有的只有我,又有什么关系呢?我可以像梅耶斯那样生活,去住在森林里,自己打猎或捕鱼为生,等我老到无法动弹,我就躺在安宁的树下死去,让狐狸啃咬我的骨头。谁会在乎呢?”
他急躁、用力地耸了耸肩,好像衬衫过于紧身似的。
“但是我要考虑的不只是我,”他说,“还有你,还有伊恩,还有邓肯,还有菲格斯,还有玛萨丽——天哪,还有莱里!”
“噢,那我们不要去考虑。”我说。
“你不明白吗?”他几乎绝望地说,“我要让世人仰慕你,克莱尔,可我什么都不能给你。”他真的觉得这很重要。
我坐在那里看着他,在心中寻找着话语。他半转过身去,肩膀绝望地耷拉着。
在过去一个小时里,我最先是想到会在苏格兰失去他而痛苦,然后是在杂草丛生的路边想要与他交合,后来又明显地想要用船桨敲打他的脑袋。现在,我又回到了痛苦的状态。
最终,我拉住他那只长着老茧的大手,向前滑动身子,跪到他双膝中间的船板上。我把头靠在他的胸脯上,感受着他的呼吸吹动我的头发。我没有话说,但我已经做出了选择。
“‘你往哪里去,’”我说,“‘我也要到哪里去;你在哪里过夜,我也要在哪里过夜;你的同胞就是我的同胞,你的神就是我的神:你死在哪里,我也要死在哪里,葬在哪里。’”我不管它是苏格兰的山岗,还是南方的森林,“你做你必须做的事情,我会始终在你身边。”
* * *
河流中间附近的水浅,流速快,我能够看到闪亮水面下的黑色巨石。詹米也看到了它们,于是用力把船往远端划,靠到倾斜的沙砾河岸边,停在垂柳树根圈起来的水塘里。我把身子探出去,拉住一根柳树枝,把缆绳系到了上面。
我以为我们就要返回河场,但显然这次出行的意义不只是休闲。相反,我们又继续往上游前进了,詹米逆着缓慢的水流用力地划着桨。
我现在独自思索着,只能够听到他呼吸时发出的微弱咝声,心想他会选择怎么做。如果他选择留下来……也好,这或许并没有他想象的那么困难。我不了解乔卡斯塔·卡梅伦,但我也不会低估詹米·弗雷泽。科拉姆·麦肯锡和杜格尔·麦肯锡都曾经试图让他听从他们的意愿,但都以失败告终。
回忆起最后见到杜格尔·麦肯锡时的场景,我短暂地感到有些不安。当时他躺在自己的血泊里,嘴里说着无声的咒骂,詹米的匕首插在他喉咙底部。詹米说过:“我是个暴力的人,你知道的。”
但他说的仍然不对。杜格尔和史蒂芬·博内之间有区别,我心想着,看着他划桨时屈伸身体,优雅、有力地摆动手臂。除了他所说的荣誉感以外,他还有其他几样东西:善良、勇气……以及良知。
他单桨倒退着划船,横穿水流,朝一条宽大溪流的溪口划去,溪口上面悬吊着大齿杨树,我意识到了我们要去什么地方。我之前从来没有乘船来过这里,但乔卡斯塔说过不远。我本来不应该感到惊讶的;如果他今晚出来的目的是对抗他的魔鬼,那么这个地方最为合适。
溪口往上不远,锯木厂的寂静黑影隐约可见。锯木厂主体的后面有昏暗的光线,那是从林边的奴隶棚屋照过来的。我们四周是夜晚中的寻常声响,树林、青蛙和水流发出喧闹的声音,但这个地方似乎安静得奇怪。虽说是在晚上,但锯木厂的巨大建筑似乎仍然投下了阴影——尽管这显然只是我的想象。