第八章(第11/15页)

“席儿·德·坦沙维耶女士就在朗·爱塞特。”

“不,”国王皱起眉头,“我可不想见那女术士。她太聪明,就快变成下一个菲丽芭·艾哈特了!这些女术士的气场都太过强大,让人没法信任她们,或者赋予她们特权。”

“您一如既往地正确,夫君。”

“唔……可我的梦……”

“《圣书》里说:”泽丽卡翻过几页,“人睡觉时,诸神会让他们敞开双耳,并与他们对话。先知雷比欧达也教导过我们:在梦里,你会见证非凡的智慧,也可能目睹非凡的愚蠢。重要的是懂得分辨。”

“让坦科里德跟恩希尔看上的新娘结婚,听起来可不像非凡的智慧。”伊斯特拉德叹了口气,“如果我真能在梦里见识到智慧,那可就太好了。问题在于迪杰斯特拉这次拜访,这事很难处理。你也知道,我最亲爱的泽丽卡,尼弗迦德随时可能挥军北上,征服诺维格瑞。这可不是值得高兴的事,毕竟诺维格瑞人对世事的看法——包括我们的中立——跟南方人大相径庭。要是瑞达尼亚和泰莫利亚能阻止尼弗迦德的进军,并将他们赶回雅鲁加河一带,那就太好了。可动用我们的金钱来实现这些真的正确吗?亲爱的,你在听吗?”

“我在听,夫君。”

“你是怎么认为的?”

“《圣书》里蕴含着一切智慧。”

“你的《圣书》提到迪杰斯特拉来找我们借一百万林塔吗?”

“《圣书》,”泽丽卡眨了眨镜片后的双眼,“不会提及不足以道的俗事。但有段话是这么说的:施比受更有福,以善意帮助穷困乃高尚之举。上面还说:散尽家财,会让你灵魂高贵。”

“也会让你口袋空空。”伊斯特拉德·蒂森嘀咕道,“泽丽卡,除了跟灵魂高贵有关的段落,那本书上有关于生意的智慧吗?比方说……它怎么看待等价交换?”

王后正了正眼镜,飞快地翻动书页。

“于是他们将外邦神像全部交给雅各,雅各将它们藏了起来。”

伊斯特拉德沉默良久。“还有,”最后他缓缓问道,“其他的吗?”

泽丽卡在《圣书》里翻找。

“在先知雷比欧达的《智慧集》里,”很快,她宣布,“我有了些发现。要读出来吗?”

“请吧。”

“于是先知雷比欧达说:的确,对穷困之人应当慷慨解囊。但与其赠予整个甜瓜,不如只给半个,对穷人而言,这更像交了好运。”

“半个甜瓜,”伊斯特拉德·蒂森哼了一声,“你是说五十万林塔吧?泽丽卡,有这五十万和没这五十万,里里外外就是一百万呀,这点你明白吗?”

“我还没说完呢。”王后从镜片后透出严厉的眼神,用责怪的语气说,“先知雷比欧达接下来说:更好的做法是只给穷人四分之一个甜瓜,而最好的做法是让别人给穷人一整个甜瓜。因为我要告诉你,不管什么时候,肯定存在拥有一整个甜瓜、而且愿意送给穷人之人——不是出于慷慨,就是出于各种不同的理由与算计。”

“哈!”柯维尔国王用权杖敲了敲床头几,“这位先知真是个聪明人!安排别人来代替我?我喜欢这主意——简直是金玉良言。再看看先知的《智慧集》,亲爱的泽丽卡。我相信你会找到办法,帮我解决瑞达尼亚的问题,再变出瑞达尼亚想用我的钱招募的军队。”

泽丽卡又翻了一会儿书,最后读道。

“一日,先知雷比欧达的门徒来找他,说:‘请给我建议,老师,我该怎么做?我的邻舍想要我最喜欢的狗。如果我把狗给他,我的心会悲伤到碎掉。可如果我不给他,他会郁郁寡欢,因为我的拒绝伤害了他。我该怎么做?’‘比起你心爱的狗,’先知问,‘你有不那么喜欢的东西吗?’‘有的,老师。’门徒答道,‘我有只顽劣的猫,我从没喜欢过它。’于是先知雷比欧达说:‘带上你的猫,把它送给你的邻舍。这一来,你会得到双倍的幸福。你摆脱了猫,你的邻舍也会欢喜。虽然大多数情况下,你的邻舍不大会满意这份礼物,但他会喜欢自己得到礼物的事实。’”