第五章 我和一匹马玩匹诺克纸牌(第5/7页)
我的心猛烈地跳动起来。出于某种原因,他好像想要激怒我,但我不会让他得逞的。我说:“我不会喜欢那样的。但我也不相信诸神的存在。”
“噢,你最好如此,”狄先生咕哝道,“然后等到某个神把你烧成灰时再相信吧。”
格洛弗开口说:“拜……拜托了,先生。他只是刚刚失去母亲,还在震惊中呢。”
“他同时也很幸运。”狄先生一边摆弄手里的牌一边抱怨道,“我被局限在这悲惨的工作中才叫倒霉呢,还要和这些甚至都不相信的小男孩们打交道。”
他挥挥手,一个高脚杯出现在桌子上,就好像阳光立刻扭曲了起来,交织着空气一起注入杯子里。高脚杯自动斟满了红葡萄酒。
我的下巴掉了下来,但喀戎根本连头都没抬。
“狄先生,”他警告说,“你的限制令。”
狄先生盯着酒杯,假装很惊讶的样子。
“哎呀!”他抬头望天,大叫了一声,“老习惯了!不好意思!”
又一道雷声。
狄先生再次挥挥手,这次酒杯变成了一罐健怡可乐。他很不高兴地叹口气,拉开汽水的拉环,回到他的扑克游戏中。
喀戎朝我眨眨眼。“不久之前狄先生惹怒了他的父亲,因为他迷上了一个不应该惹上的森林宁芙(宁芙是一种美丽的水妖精,一般生活在山林的河流泉水中,她们极其美貌,常与诸神和人类发生爱情故事——译者注)。
“森林宁芙。”我重复着他的话,眼睛仍然在盯着那罐健怡可乐,就好像它是从外太空来的一样。
“是啊,”狄先生承认说,“父亲很喜欢惩罚我。第一次下限制令的时候真是可怕极了!绝对恐怖的十年啊!第二次——呃,她的确是很漂亮,我没控制住自己——第二次他就送我来到这里了。混血者之丘。为了像你这样乳臭未干的小孩们开办的夏令营。‘做出点好影响来,’他这么跟我说的,‘跟年轻人一起工作比把他们扯碎要好得多。’哈,真是不公平。”
狄先生听起来就像一个六岁左右,撅着嘴不满的小孩子。
“那么……”我结结巴巴地说,“你的父亲是……”
“Di immortales(拉丁语:诸神啊——译者注),喀戎啊,”狄先生说道,“我以为你已经教过这孩子最基础的常识了。我的父亲当然就是宙斯了。”
我从希腊的神话传说中开始搜寻狄字打头的名字。红葡萄酒。虎皮衣料。半羊人都在这边工作。还有格洛弗卑躬屈膝的样子,就好像狄先生是他的主人一样。
“你是狄奥尼索斯,”我说,“酒神狄奥尼索斯。”
狄先生翻了翻眼睛。“这些日子以来他们都怎么说的来着,格洛弗?那些孩子是这么说的吗?‘完全废话!’”
“是……是的,狄先生。”
“那么,完全是废话!波西·杰克逊。难道你认为我有可能是阿芙洛狄忒吗?”
“你是一位神祇。”
“是的,孩子。”
“一位神。你是神。”
他转过身来直接对上我的视线,我看到他的眼中闪过一阵紫色火焰,暗示着这位爱发牢骚的矮小男人在我面前仅仅展露了最微小的一点点本色。我看到了各种影像:不信神的人被葡萄藤缠绕勒死;醉酒的战士们陷入癫狂的战斗渴望;水手们尖叫着,他们的手掌被变成蹼状,脸也被抻长变成了海豚的样子。我知道如果我再刺激他,狄先生会让我看到更糟糕的景象。他大概会在我的脑子里种上一种疾病,让我穿着捆疯子的束缚衣在橡胶房间里度过余生。
“你还想要再试试吗,孩子?”他平静地说。
“不,不了,先生。”
那火焰减弱了。他转过身去回到牌局上:“我觉得这局我赢了。”
“不见得如此啊,狄先生。”喀戎说,他打出了一套顺牌,计算了一下分数,然后说道,“这局归我了。”
我以为狄先生会让喀戎从他坐着的轮椅上蒸发掉,不过他只是从鼻孔向外叹了口气,好像他经常被我的拉丁文老师打败一样。他站起身来,格洛弗也跟着站了起来。
“我累了,”狄先生说,“在今晚的跟唱歌咏会以前,我觉得我得回去小睡一下。不过这之前,格洛弗,我们得谈谈,再次谈谈关于你在这次任务中的差劲表现。”