第十四章(第6/6页)

他顿了顿,营造戏剧效果,等着贝莉丝来猜。她仍瞪着那张图片。

“一副笼套,”她说道,声音几乎微不可辨,谢克尔的表情变得疑惑起来,她突然提高了嗓门,“一副巨大的笼套,就像辔头和缰绳,比房子还大的挽具。”

“锁链,谢克尔,像船那么大。”她说。随着话音落地,他困惑地凝视着她,然后点点头。“坦纳看见的是锁链。”

她的视线依然没有离开手中的图画:波涛中有一条小船,船上有个小人。静止不动的波浪如同鱼鳞一般层层叠叠,排列齐整。海浪下面是致密交错的漩涡形曲线,代表幽深的海水。最底下则是环环相套的圆圈,围着中央的一片黑暗,无论透视比例有多含糊,都能看出它们大得难以想象,远远超过上方的船只。它就像一颗眼珠。

像一粒瞳仁。

遥遥望向上方垂钓的渔夫。

 
  1. 一种可用作鱼饵的小鱼。​​​​​

  2. 安捷文的昵称。​​​​​