第三章 十一月(第9/12页)
“当然,”梅茜说,“但我不会告诉他你在什么地方,除非他保证好好待你。”
丽贝卡看着怀里的孩子。她的小宝宝眼睛闭着,已经停止了吮吸。“她睡着了。”丽贝卡说。
梅茜笑着说:“你给她取好名字了吗?”
“哦,取好了,”丽贝卡说,“我要让她叫梅茜。”
本·格林伯恩从病房出来,脸上带着泪水。“让她跟凯特单独待一会儿吧。”他哽咽着说,从口袋里掏出一块手帕,在他的脸上胡乱蘸了几下。梅茜从来没有见过她的公公如此感情失控。他的样子看上去很是可怜,但她觉得这样对他很有好处。
“去我房间吧,”她说,“我给你沏杯茶。”
“谢谢你。”
她带他去她的办公室,让他坐下。今天晚上他是第二个坐在这把椅子上哭的男人了,她想。
“那些年轻女人,情况都跟丽贝卡一样吗?”老人说。
“不都一样,”梅茜说,“有些是寡妇,有些被丈夫抛弃了,很多都是挨了男人的打,从家里跑出来的。一个女人可以忍气吞声,就算丈夫打骂也还跟他过,可一旦她怀孕了,就担心他会伤害孩子,于是离家出走。但我们这儿的妇女大部分都是丽贝卡这样的,不过是犯了个愚蠢的错误。”
“我原以为自己什么都经历过了,”他说,“可现在觉得我实在是愚蠢无知。”
梅茜递给他一杯茶。“谢谢你,”他说,“你真好,可我从来没有善待过你。”
“谁能不犯错呢。”她轻描淡写地说。
“你做的事太好了,”他对她说,“否则这些可怜的女孩能去哪儿呢?”
“她们只能在阴沟窄巷里生下自己的孩子。”梅茜说。
“想想丽贝卡有可能那样,真是可怕。”
“不幸的是,医院马上就要关门了。”梅茜说。
“怎么会呢?”
她紧盯着他的眼睛。“我们的钱全都存在皮拉斯特银行,”她说,“现在我们一个子儿也没有了。”
“原来是这样。”他若有所思地说。
休脱了衣服准备上床,但他毫无睡意,只得又坐起来,穿着睡袍,对着壁炉里的余火翻来覆去考虑着银行的境况,想不出任何改善的办法。但是他又无法停止思考。午夜时分,他听到前门传来响亮的敲门声。他穿着睡衣,跑下楼去开门。一辆马车停在路边,一个穿制服的男仆站在门前的台阶上。那人说:“对不起先生,这么晚还来敲门,但这封信很急。”他递上一个信封,便离开了。
休关上门,这时他的管家从楼上下来。“没事儿吧,先生?”他担心地说。
“有人送了一封信,”休说,“你回去睡觉吧。”
“谢谢你,先生。”
休打开信封,看到一个爱挑剔的老人用旧式笔体写下的几行字。上面的内容让他的心里立时充满了喜悦。
自皮卡迪利大街12号
伦敦,S.W.
1890年11月23日
亲爱的皮拉斯特:
经过进一步思考,我决定同意你的建议。
此致,
B.格林伯恩
他抬起头,对着空空的大厅里苦笑着。“天哪,竟然会发生这种事,”他欣喜地说,“到底是什么让这个老家伙改变了主意?”
4
奥古斯塔坐在邦德街最高档的那家珠宝店的后间。一盏盏煤气灯明亮耀眼,照着玻璃盒子里的珠宝闪闪发光。房间里到处都是镜子。一个助理对她点头哈腰,在屋子里跑前跑后,把一条衬在黑色天鹅绒布上的钻石项链送到她的面前。
店家经理站在她的身边。“多少钱?”她对他问道。
“九千英镑,怀特海文夫人。”他虔诚地报出价格,好像在做祈祷一样。
这条项链十分简单,只是用金链把切割相同的方钻石穿在一起。配在她的黑色礼服上十分显眼,她想。但她不打算把它买下来。
“这首饰非同寻常,我的夫人,它是我们店里最可爱的一件。”
“别催我,让我想想。”她回答说。
这是她的最后一招,实在没别的办法能筹到钱了。她直接去过银行,要求取一百英镑的沙弗林金币,那个叫茂贝瑞的职员,像只张狂的看家狗一样拒绝了她。她试图把房子从爱德华手里转到自己名下,但也没能做成,因为房契放在银行的律师老鲍德温的保险柜里,而他跟休是一伙儿的。现在她想用赊账的办法买下钻石,再把它卖出去变现。