第八章 颠三倒四的地方(第5/7页)
“你,”科克叫道,他怒视着他的合伙人,“我不懂你到底是怎么搞的,菲里克斯!”
“我他妈的很粗鲁!”伯尔尼粗声粗气地说。
“你知道,东方出版社没必要——”谭波小姐继续不紧不慢地说,“一定得出版我的书,我随时可以撕了我的合约,这样你满意了吗,伯尔尼先生?”
这个男人一动不动地站着,他的胸口起伏,但在其瞪圆的眼睛中有股不共戴天的仇恨。而当他开始回答,声音像冻结的糖浆:“我要说的是……假如唐纳德选择出版这种乳臭未干或模仿那些伟大的作品的半吊子烂文章,我也无话可说。那以后东方出版社就会很接近——”他停下来,然后开始大声地咆哮说,“我已经读过你伟大的著作,谭波小姐,显然是牺牲了很多睡眠时间,不过,我还是认为它是臭大粪!”
她转身背对他,走到窗边。埃勒里静静地站在一旁观看。
科克的双拳握起又伸开,他朝伯尔尼靠近一步,对他说:“你最好离开这儿,菲里克斯,你喝醉了,我们待会儿到办公室再解决。”
伯尔尼舔舔他的双唇。
埃勒里说:“稍等一下,先生们,在好戏上演之前,我有话要说,伯尔尼,你昨晚为什么迟到?”
这个出版商的眼光并没有离开他的合伙人。
“我在问你,伯尔尼。”埃勒里说,“为什么你昨晚迟到。”
这个男人黑发的头颅慢慢转过来,茫然地瞪着埃勒里,无礼地说:“滚!”
就在此时,在窗边的乔·谭波因愤慨而全身颤抖;唐纳德无力地握起拳头;伯尔尼和埃勒里彼此打量……
突然一个沙哑的老迈的嚎叫声音从公寓某处传来:“救命!我被抢了,救命!”
埃勒里很快地冲过餐厅,经过目瞪口呆的赫比尔,穿过两间卧室,到达科克博士的书房,乔和唐纳德尾随而至。伯尔尼则不见了。
科克博士在他乱糟糟的书房中央跳上跳下,一只手扶在轮椅靠背使自己不致跌倒,另一只手抓紧他毛刺刺的白发。他大喊大叫:“你,你,奎因,我被抢了。”
“抢了什么?”埃勒里喘着气说,他很快地扫视一圈。
“爸爸!”唐纳德叫道,冲到老先生身旁,“坐下吧,你自己小心啊。到底怎么了?被偷了什么?谁抢了你?”
“我的书!”这个七旬老人脸色发青,大吼道。“我的书!噢,如果让我抓到这个偷东西的王八蛋……”他突然平静下来,在转椅上嘟嚷着。
狄弗西小姐脸色惨白地从走廊溜进来,她看起来惊慌失措,迅速地瞥了她的主人一眼,立刻飞奔到他身边。但是他用力把她推开,以至于她踉跄了一下,差点摔倒。
“滚开,你这个扫把星!”他尖叫,“我对你厌烦透了,你还有你那什么保健运动,什么该死的安吉尼医师。他妈的所有医生和护士都该死。好了,奎因,别尽站在那里像个呆子似的,把那个偷书的无赖给我找出来。”
“我不是呆子!”埃勒里尴尬地笑了笑,“我在等你平静下来,好找一点线索,我亲爱的博士。如果你能先息怒,也许我们可以从你那里听到一些合理的说明。我相信此时你有一些书不见了,你怎么知道它们是被偷了呢?”
“大侦探,”老先生嗤鼻地说,“白痴!你没看到那个书架吗?”他弯曲的食指指向一大排书架,上面有一大半都是空的。
“噢!那个我已经注意到了,而且也早知道,那是放置你那些珍贵书籍的地方,但是我想你已经恢复了理智,博士,回答我的问题。”
“我怎么知道它们被偷了?”科克博士呻吟道,像条大蟒一样左右摇晃他的头,“噢,老天怎么派了这么一个白痴来,它们都不见了,不是吗?”
“不见了并不代表它们一定就是被偷,博士。你何时发现它们不见了,你最后看见它们是什么时候?”
“一小时以前,我吃完早餐之后。然后我回卧室去更衣,还有这个——这个女埃斯库拉庇皮乌斯【注】,”他白了狄弗西小姐一眼,她正脸色苍白地靠在最远的一道墙上。“把我又推又拉的胡搞了一通——刚刚我回到这儿来,它们就不见了。”
【注】埃斯库拉庇皮乌斯:罗马神中的医神