第五部分 十二月二十六日(第5/8页)

波洛说:“你更希望让凶手逍遥法外?”

“世界这么大,我想应该有很多没被发现的凶手。”

“这一点我赞成。”

“那么,再多一个又有什么关系吗?”

波洛说:“那其他的家庭成员怎么办,那些无辜者?”

她盯着他。

“他们怎么了?”

“你意识到了吗,如果事情的结果如你所愿,永远没人知道真相,这件事的阴影就会一直笼罩着所有人。”

她不确定地说:“这一点我倒是没想过。”

波洛说:“永远没人会知道谁是那个罪人……”

他又轻轻地加上了一句:“还是说你已经知道了,夫人?”

她叫了出来:“你没有权利说这种话!不是这样的!噢!如果他是个陌生人,而不是家里人就好了。”

波洛说:“也许二者都是。”

她盯着他看。

“你什么意思?”

“也许既是家里的一员,同时又是个陌生人……你真的不明白我什么意思吗?哦,这只是赫尔克里·波洛的脑子里突然冒出来的主意。”

他看着她。

“那么,夫人,我该怎么对李先生说?”

莉迪亚举起双手,然后突然垂了下来,表示她的无奈。

她说:“当然——你务必接受我们的邀请。”

4

皮拉尔站在音乐室中央。她站得笔直,眼睛不停地转来转去,像一只害怕受到袭击的小动物。

她说:“我想离开这儿!”

斯蒂芬·法尔温柔地说:“你不是唯一有这种想法的人,可他们不会让我们走的,亲爱的。”

“你是说——警察?”

“是的。”

皮拉尔一本正经地说:“跟警察搅和在一起可不是件好事,这种事情不应该发生在有身份的人身上。”

斯蒂芬露出一丝笑意。

“你是指你自己吗?”

皮拉尔说:“不,我是指阿尔弗雷德和莉迪亚,还有戴维、乔治、希尔达,以及,哦好吧,还有玛格达莱尼。”

斯蒂芬点燃一支烟,抽了一两口才开口说话。

“怎么还有一个例外呢?”

“什么,嗯?”

斯蒂芬说:“为什么把哈里排除在外?”

皮拉尔笑了,露出整齐雪白的牙齿。

“噢,哈里不一样!我想他很清楚和警察搅和在一起是怎么回事。”

“也许你是对的。他在这个家里显得非常特别,不太协调。”

他接着问道:“你喜欢你的英国亲戚吗,皮拉尔?”

皮拉尔犹豫不决地说:“他们很好,所有人都很好,可他们不怎么笑,他们不快乐。”

“我亲爱的女孩儿,这儿刚发生了一起谋杀案!”

“是……啊。”皮拉尔不确定地应道。

“一起谋杀案,”斯蒂芬教导一般地说道,“这可不是你能无动于衷的日常事件。不管西班牙人怎么做,在英国,他们把谋杀案看得很重。”

皮拉尔说:“你是在笑话我……”

斯蒂芬说:“不,我根本没有笑的心情。”

皮拉尔看着他说:“因为你也想离开这儿?”

“是的。”

“而那个高大英俊的警察不让你走?”

“我没问过他,但如果我问了,我敢肯定他会说不行。我必须行事谨慎,皮拉尔,要非常非常小心。”

“这真烦人。”皮拉尔说着,点了点头。

“可能比烦人还要更糟一点儿,我亲爱的。还有一个神经病似的外国人在到处搜查,我不认为他能怎么样,但他总让我觉得心绪不宁。”皮拉尔皱了皱眉。

她说:“我外公非常、非常有钱,是不是?”

“我想是这样的。”

“那现在他的钱归谁了呢,归阿尔弗雷德和其他人吗?”

“那得看他的遗嘱。”

皮拉尔若有所思地说:“他也许给我留了一些钱,也许没有。”

斯蒂芬关切地说:“没事的。不管怎么说,你是这个家里的一员,你属于这儿,他们得照顾你。”

皮拉尔叹了口气,说道:“我——属于这儿。说起来真可笑,可实际上一点儿也不好笑。”

“我看得出来,你应该不觉得在这儿会有意思。”

皮拉尔又叹了口气。她说:“放张唱片,咱们跳支舞,怎么样?”

斯蒂芬有些犹豫地说:“看起来不太好吧。整个家都在沉痛地服丧,你这个冷酷无情的西班牙人!”