第八章(第4/6页)
“他似乎很不幸福,这让我很惊讶。”
我身旁的女人静静地说:“他当然不幸福了。你肯定早就意识到这一点了。”
我感觉自己表现出了诧异。我有点结巴地说:“没有——没有——我没有。我一直以为他是完全沉浸在工作中的。”
“他的确是。”
“你认为那是一种不幸吗?我倒以为那是我可以想象到的最幸福的状态。”
“哦,是啊,这点我没意见——可是如果一件事你觉得你应该做,却因为某种原因不能做,那就不能算是幸福了吧。就是说你没法达到令自己满意的最高水平。”
我十分疑惑地看着她。她继续解释道:“去年秋天,富兰克林医生得到一个去非洲继续进行研究的机会。正如你所知,他对这个机会非常感兴趣,而且他在热带地区医学的领域已经达到了顶尖水平。”
“然而他没去?”
“没有。他妻子反对。她自己的身体没法承受热带的气候,但又不想一个人留在英国,特别是因为那样意味着她必须省吃俭用。非洲那个项目的薪水并不高。”
“哦。”我慢慢地接着说:“我猜他是觉得自己妻子的身体状况这么不好,不能扔下她不管吧。”
“你了解她的身体状况吗,黑斯廷斯上尉?”
“呃,我——不了解——不过她不是生病了吗?”
“她当然很享受生病的状态。”科尔小姐淡淡地说。我怀疑地看了看她。不难看出她完全同情富兰克林医生。
“我想,”我慢慢地说,“娇弱的女人通常都会表现得自私吧?”
“没错,我认为病人——那些长期卧床的病人——通常是十分自私的。也许我们不能责备他们什么。毕竟这样生活起来太省事了。”
“你认为其实富兰克林太太的病情并没有那么严重?”
“哦,我不会那样说。这只是我的猜测。她似乎总是能如愿以偿。”
我静静地回想了一两分钟。我发现科尔小姐似乎和富兰克林家庭的各个分支都十分熟悉。我好奇地问她:“我想你很了解富兰克林医生吧?”
她摇摇头。“哦,没有。我之前只见过他们一两面。”
“但他跟你讲过他自己的故事,对吧?”
她又一次摇摇头。“没有,我刚才说的都是你女儿朱迪斯告诉我的。”
我痛苦地意识到,原来朱迪斯唯独对我才什么都不说。
科尔小姐接着说:“朱迪斯对她的雇主十分忠诚,并且为他的遭遇打抱不平。她对富兰克林太太的自私意见很大。”
“你也觉得她自私吗?”
“是的,但我能理解她的观点。我——我能理解那些虚弱的病人。我也能理解富兰克林医生为什么能这么迁就她。当然,朱迪斯认为他应该把妻子安顿起来然后专心工作。你的女儿是一位非常热情的科学工作者。”
“我知道,”我闷闷不乐地回答,“这一点有时候让我很苦闷。她这份热情看起来有点异于常人,如果你明白我的意思。我感觉她应该——更像一个普通人——更热衷于让自己开心。找点乐子——比如找个好小伙子坠入爱河。毕竟,青春就是纵情享乐的时候——而不应该坐在那儿拿着试管倒来倒去。她这种状态总让我觉得不自然。我们年轻的时候总是尽情享受——相互调笑——纵情娱乐——你知道的。”
我们俩都沉默了片刻。然后科尔小姐用一种奇怪的苍老声音说:“我不知道。”
我一瞬间觉得很恐惧。我没有多想就把她算成了我的同龄人——但我突然意识到她比我小十多岁,而我刚才的话显得太无礼了。
我尽力地向她道歉。她打断了我结结巴巴的话。
“不是,不是,我不是那个意思。请你不要跟我道歉。我要表达的就是我说的话的字面意思。我不知道。我年轻的时候跟你说的年轻时候完全不一样。我从来也没有享受过你所谓的‘好时光’。”
她声音中的某种东西,或许是一种悲伤,抑或是一种深深的怨恨,让我怅然若失。我无力却真诚地说:“抱歉。”
她微笑起来。“哦,唔,没关系的。别这么沮丧。让我们聊聊别的吧。”
我同意。“跟我说说这里的其他人吧,”我说,“如果其中还有你认识的人的话。”