伯尔斯通的悲剧(第32/39页)

“唉!”福尔摩斯略带同情地说道,“现在,怀特·梅森先生,还有你,亲爱的麦克先生,我想向你们提出一个相当中肯的忠告。还记得吗,当我们一起分析这个案子的时候,我曾提出过一些条件:我不会过多干涉你们的工作,也不会对你们说一些不成熟的见解;我有我自己的计划,我会逐步执行这个计划,直到得出让我满意的结果为止。所以,目前为止,我想我还是不能告诉你们我的所有想法。另一方面,我也说过,我对你们一定是光明磊落、有一说一的,我不能看着你们把精力都浪费在毫无用处的工作上面,那样可就是我的责任了。所以,现在我要向你们提出忠告,这句忠告只有三个字:‘放弃它。’”

听完了这一席话,警官麦克唐纳和怀特·梅森两人显得有些不知所措,他们惊奇地瞪着眼睛望着这位鼎鼎大名的侦探。

“这是什么意思!你觉得这件案子已经没法继续查下去了么!”麦克唐纳大声说道,他显得有些生气。

“不,我是觉得你们这样查下去只会白白浪费许多时间,并且得不到你们想要的结果。对于这个案子嘛,一定是会真相大白的。”

“但是,你也应该清楚,那个骑自行车的人并不是我们虚构出来的啊。我们有他的外貌特征,他的自行车,他的手提箱。我想这个人一定躲在什么地方了,为什么我们不迅速抓他归案呢?”

“是的,你说得一点儿错也没有。毫无疑问,他肯定是躲在某个地方了,而且我敢确定,我们一定能够抓住他。但是,我不愿让你们到利物浦或是东哈姆这些地方去浪费时间,我认为我们可以找到破案的捷径。”

“嘿!福尔摩斯,你要是对我们隐瞒了什么事情的话,那可就是你的不对了。”麦克唐纳生气地说道。

“你是了解我的工作方法的,麦克先生。现在,我要在尽可能短的时间里保一下密,因为我需要设法来证明一些细节,这并不难办到。然后我就会和你们告别,回到伦敦,并把我的一切成果都留给你们分享。我知道,如果我不这样做,就太对不起你们了。因为这次的案子实在是够新奇、有趣,这就让我很满足了。”

“好吧,福尔摩斯先生,但我还是无法理解,昨天晚上我们从滕布里奇韦尔斯市回来跟你谈论这件事情的时候,你基本上还同意我们的判断。后来到底发生了什么事,以至于让你对本案的看法大为改观了呢?”

“好吧,既然你们问到了这里,我也不妨先给你们讲讲。昨天我不是跟你们说了,我昨夜在庄园中待了几个小时。”

“那么,你在那里发生了些什么事呢?”

“啊!请允许我现在先给你们一个算不上精彩的回答。顺便提一下,我曾经读到过一篇关于这座古老庄园的介绍资料,它写得十分简明。这份资料在本地烟酒店只要花一个便士就能买到。”说着,福尔摩斯从上衣的口袋里掏出一本小册子,小册子的皮上印着的是这座古老庄园的一幅版画。

紧接着,他又说道:“亲爱的麦克先生,你能想象么,当一个人处在古老的环境气氛中,被深深打动的时候,这本小册子对于案子的调查是很有帮助的。嘿,你们先不要不耐烦,因为我敢跟你们保证,即便这份资料实在是有些简短、粗糙,但它也可以使人在头脑中想象出这座庄园昔日的场景。诸位,现在请允许我给你们读上一段吧:‘伯尔斯通庄园是在一些古建筑物的遗址上建造的,它兴建于詹姆士一世登基后的第五年里,是现存的詹姆士一世时代有护城河的宅邸最完美的典型建筑……’”

“你别拿我们寻开心了,福尔摩斯先生!”

“啧!啧!麦克先生!我就知道你会有些不耐烦。好吧,既然你们对这个小册子上的资料没什么兴趣,那我就不再挨个儿字念了。不过我想告诉你们,这里有一些很精彩的描写,谈到1644年反对查理一世的议会党人中的一个上校取得了这块地;谈到在英国内战期间,查理一世本人也曾在这里藏匿了许多天;最后还谈到乔治二世也在这里居住过;你们必须承认,这里面有许多问题都跟这座古老的别墅息息相关。”