第四章(第4/7页)
“我还是不明白,你说‘把它争取到我们这边’,是什么意思。”
“噢,迈克并不觉得他有义务效忠监守长官。你也说了,他只是台机器。但如果我想不费吹灰之力搞垮月城的电话系统,我就会去跟迈克说。只要他认为很有趣,他就会照做。”
“你就不能往里面输个什么程序吗?我知道你可以进入他所在的那个房间。”
“如果我——或其他任何人——不跟他打招呼就往里面输入命令,程序就会被存入一个‘暂缓执行’区域,安装在各处的警报都会随之响起。但如果迈克自己有这个愿望——”我跟她说了那张数额庞大的支票的事,“迈克现在正在寻找自我,怀娥,所以他很孤独。跟我说我是他‘唯一的朋友’的时候,他是那么坦诚,又那么脆弱。我当时突然有一种冲动,想要大哭一场。如果你能耐心对待他,把他当朋友——而不只是一台机器——那就不好说他会为你做什么了,这个我还没分析过。但如果是我,在我决定要做什么重大而又危险的事情时,肯定会争取让迈克帮我的。”
她若有所思地说:“有什么办法可以让我溜进他的房间呢?化装恐怕没用吧!”
“噢,根本没那个必要,通过电话就能跟迈克联系。现在要手了吗?”
她站了起来,“曼尼,你不仅是我见过的人当中最怪的,也是最气人的!他的号码是多少?”
“跟电脑接触太多,最后就会弄成我这个样子。”我走向电话,“还有一件事,怀娥,单凭你的媚眼和迷人的曲线,你总能从男人那里得到你所想要的,是吗?”
“嗯……有时是的,但别忘了我也有脑子。”
“那就好好用你的脑子。迈克不是人,他没有性腺,没有荷尔蒙,也没有本能。女性的惯用伎俩在他身上毫无用处。跟他交往.你得把他当作一个对性别差异懵懂不知的超级神童。”
“我会记住的。曼尼,你为什么管迈克叫‘他’?”
“嗯,当然不能叫‘它’,而且我总觉得他不是女的。”
“我看我还是把他当‘她’好些。”
“你自己看着办吧。”
我站着,用身体挡住她的视线,然后拨了“MYCROFT XXX”。我可不想现在就告诉她这个电话号码,得等对她更了解一些以后再说。刚才那个要炸了迈克的想法太吓人了。
“迈克?”
“你好,曼,我惟一的朋友。”
“迈克,从现在起我可能再也不是你惟一的朋友了。想让你见一个不太笨的人。”
“我知道你不是一个人。听到呼吸声了,请让那个不太笨的靠近电话一点好吗?”
怀娥看上去有些紧张。她轻轻地问我:“他看得见我吗?”
“看不见,不笨的人。我看不见你,这个电话没有可视电路。但通过我的双声道立体声的颤噪感受器,我可以基本判断出你的特征。从你的声音、呼吸、心跳,以及你和一个成熟男性在同一房间的事实便可以推断出你是女性,体重在六十五公斤以上,接近三十的成熟年龄。”
怀娥惊讶得说不出话来。我插了一句:“迈克,她叫怀娥明·诺特。”
“很高兴见到你,迈克。叫我怀娥就行了。”
“为何不?”迈克回答道。①
【① 英文中“为何不(why not)”的读音和“Wyoming Knot”这个英文名的读音相近。此处是迈克的幽默。】
我又插了一句:“迈克,是开玩笑吗?”
“是的。我发现她的名字和英文里的疑问代词只差一个送气音,而姓与那个一般否定词②的发音一模一样。双关语,难道不好笑吗?”
【② 指not。】
怀娥说:“是很好笑,迈克,我——”
我示意她不要说话。“是一个不错的双关语,迈克。但只能归为‘只值得笑一次’的那类。有惊喜才有幽默。如果说第二遍,就没有惊喜了,也就没什么好笑的了。明白吗?”
“通过前两次的交谈,我对双关语已经有了一个初步的结论。很高兴看到我的推理得到证实。”
“很好,迈克。有进步。上次那一百个笑话我和怀娥都看过了。”
“怀娥?怀娥明·诺特吗?”
“啊?噢,是的。怀娥,怀,怀娥明和怀娥明·诺特,怎么叫都行,就是别再叫她‘为何不’了。”