37、厄文(第3/6页)
一开始厄文还紧张地以为和他沟通的人是在跟他要食物,而他却一点食物也没有。他试着告诉他们他并没有食物时,爱斯基摩人却摇头,然后重复刚才的手势。厄文这才突然明白,他们是在问他肚子饿不饿。
一阵疾风或一时之间的完全放松,让厄文的眼睛充满眼泪。他重复对方的动作,然后猛点头。伊努克·提克夸的手搭在他冰冷的油布外衣肩部,领他回到雪橇。他们的雪橇是怎么说来着?厄文想。“卡马提?”他终于想起,然后大声说了出来。
“伊!”提克夸先生大声赞许。他把几只咆哮的狗踢开,将雪橇上的一张厚毛皮翻开。卡马提上面放了一堆又一堆冷冻及新鲜的肉与鱼。
招待他的主人指着面前各种佳肴。伊努克·提克夸指着鱼,用大人教小孩时缓慢、有耐心的语气说“伊夸路”。他指着一块块海豹肉与脂肪,说“拿苏克”,指着大块、冻得较硬、颜色也较暗的肉说“乌明麦”。
厄文点头。他觉得很不好意思,嘴里这时突然全是口水。他不确定他们只是让他参观他们收藏的食物,还是可以从其中选一样。他不太有自信地指着海豹肉。
“伊!”提克夸先生又说了一次。他拿起一块柔软的肉与脂肪,伸手到他的短毛皮大衣里面,从腰带上抽出一把锐利的骨制刀,割了一片给厄文,也割一片给自己。他先把厄文那一片交给厄文,然后才开始切自己的肉片。
站在旁边的老女人发出了哭号声。“卡东嘎!”她大叫。她发现没有人理她后,又大叫一次“卡东嘎!”
提克夸先生对厄文做了个鬼脸,就是女人当着男人们的面要东西时,男人之间会表现出的不以为然的表情,然后说:“欧松古沃!”但是他还是割下一条海豹脂肪,像丢给狗那样丢给她。
没有牙齿的老太婆笑了出来,开始用牙龈吃起脂肪来。
很快地,一整群人就聚在小雪橇四周,每个人都抽出刀子,开始割肉与吃肉。
“艾帕林吉亚克坡。”提克夸先生说。他指着老女人并且大笑。猎人、老男人、男孩都跟着笑,除了戴着头带和颈袋、年纪较大的男人之外。
厄文也笑开了,虽然他不知道大家在笑什么。
戴头带、年纪稍大的男人指着厄文说:“夸未克……苏因尼!康克那图里欧坡!”
厄文不需要人家翻译就知道,不管这个人在说什么,都不是赞美或和善的话。提克夸先生和其他男人都边吃边摇头。
每个人,包括年轻女人在内,都是照两个多月前沉默女士在雪屋时那样,用刀把海豹的皮、肉与皮下脂肪直接往嘴里切,锐利的刀锋距离他们油腻腻的嘴唇或舌头不到一根头发宽。
厄文也尽他所能用这种方法切,但是他的刀子比较钝,所以切得不顺利。但是他没像第一次和沉默在一起时切到自己的鼻子。这群人一团和气,静静地吃东西,偶尔传出音量刻意压低的打嗝声与放屁声。这些人偶尔会喝装在皮袋或兽皮里的饮料,厄文也已经把他随身携带以防结冻的水壶拿出来了。
“吉—那—欧—未?”伊努克·提克夸突然说。他拍着自己的胸部。“提克夸。”年轻人再次脱下他的连指手套,露出仅剩的两根手指。
“厄文。”中尉说。他也再次拍着自己的胸膛。
“尔一温。”爱斯基摩人重复。
厄文手拿着皮下脂肪,露出微笑。他指着他的新朋友。“伊努克·提克夸,伊?”
爱斯基摩人摇摇头。“阿一卡。”接着他伸出手臂在空中划了一圈,把所有爱斯基摩人和他都包括在内。“伊努克。”他语气坚定地说。接着他举起有断指的手,藏起拇指,然后扭动剩下的两根手指说:“提克夸。”
厄文的解读是:“伊努克”不是那个人的名字,而是指这十个爱斯基摩人全部,或许是他们的部落名,或是种族名,或是氏族名。他猜“提克夸”不是姓氏,而这位对谈者的全名,意思很可能就是“二指”。
“提克夸。”厄文说,一面继续切割并且嚼着皮下脂肪,一面试着让自己的发音正确。虽然肉及油脂已经放了很久,味道很重,而且又是生的,但他毫不介意,他的身体此刻最需要这些。“提克夸。”他又说了一次。