4(第7/14页)

接下来的两个小时,我教了恩德米如何祈求丰收,然后叫他去村子里把莫万戈找来。一小时后,莫万戈穿着美丽的康卡爬上我的山头,在恩德米的陪同下走进我的博玛。

“占波。”我和她打了招呼。

“占波,柯里巴。”她答道,“恩德米说你有事找我。”

我点点头,“是的。”

“其他女人似乎觉得我应该害怕。”

“我不明白为什么。”我说。

“可能是因为你可以召唤闪电,把鬣狗变成小虫,在千里之外杀掉敌人。”恩德米满怀期待地说。

“可能吧。”我说。

“你找我有什么事?”莫万戈问。

我想了一会儿,思考着怎样谈这个话题比较合适。“你的着装有点问题。”我最后说道。

“可我穿的是用自己的织机织的康卡。”她说道,脸上露出迷惑的神情。

“我知道。”我答道,“但料子的质地和颜色都引起了某种……”我在寻找合适的词。

“不满?”她建议道。

“正是如此。”我答道,很感激她这么快就领会了,“我想,如果你织一些色彩没那么鲜艳的衣服,可能会好一些。”

我心想她可能会抗议,但出乎意料的是,她立刻就同意了。

“没问题。”她说,“我不想冒犯我的邻居们。我能问问是谁对我的康卡不满吗?”

“为什么?”

“我想把它送给她。”

“是万布。”

“我早就该意识到我的衣服会引起这种反应。我真的很抱歉,柯里巴。”

“人非圣贤,孰能无过?”我说,“只要改了,就不会造成长远影响。”

“我希望你是对的。”她真诚地说。

“他是蒙杜木古。”恩德米说,“他总是对的。”

“我不想让女人们对我不满。”莫万戈继续说道,“也许我可以想点办法表达好意。”她想了想,“我教她们说基库尤语怎么样?”

“玛娜穆吉不能做老师。”我解释道,“只有酋长和蒙杜木古可以教导我们的人民。”

“这样不是很没效率吗?”她说,“除了你自己和酋长们,有人能做点贡献不是也很好嘛。”

“的确可以。”我表示同意,“现在我要问你个问题。”

“什么问题?”

“你来基里尼亚加是来提高效率的吗?”

她叹了口气,“不是。”她承认道。她又想了一会儿,“还有别的事吗?”

“没有了。”

“那么我想我最好回去开始重新织布了。”

我点头表示同意,她便沿着漫长的曲折小路回村子去了。

“等我成为蒙杜木古的时候,”恩德米目送她远去时说,“我不会允许任何玛娜穆吉跟我争论的。”

“蒙杜木古也必须表现出理解。”我说,“莫万戈是新来的,她有很多东西要学。”

“关于基里尼亚加?”

我摇摇头,“关于玛娜穆吉。”

接下来的六个星期,生活平淡无奇地继续着,直到终于下了点儿雨为止。一天早晨,我正打算下山去村子里给稻草人施咒,三个女人沿着小路上山到我的博玛来了。

她们是老卡达木的寡妇萨波、萨巴纳的二老婆波利,还有万布。

“我们必须跟你谈谈,蒙杜木古。”万布说。

我盘腿在小屋前坐下,等着她们在我对面坐下。

“说吧。”我说。

“是关于那个肯尼亚女人的事。”万布说。

“噢?”我说,“我以为问题解决了。”

“没有。”

“她没有把她的康卡作为礼物送给你吗?”我问道。

“送了。”

“你没有穿。”我注意到了这一点。

“不合身。”万布说。

“不就是一块布吗?”我说,“怎么会不合身?”

“就是不合身。”她顽固地说。

我耸耸肩,“这次的问题是什么?”

“她藐视基库尤人的传统。”万布说。

我转向其他两个女人。“是真的吗?”我问道。

萨波点点头,“她结婚了却不剃头。”

“她还用鲜花装饰屋子。”波利补充道。

“肯尼亚女人没有剃头的风俗。”我答道,“我会让她剃头的。至于鲜花,这不违反我们的法律。”

“但她为什么要在屋子里放花?”波利坚持不懈地问道。

“也许她觉得鲜花很好看。”我猜测道。