第五部 1963年11月22日 第二十三章(第5/10页)

“我不知道你究竟在说什么。”

“我说的是沃克将军,伙计!在他位于特特尔克里克大道的家中,有人差点儿让他的脑浆溅到办公室的墙上!你敢说你不知道?”

“我还没有读最新的报纸。”

“噢?”珍妮说,“我看凳子上不是有《时代先驱报》吗?”

“我是说我没有读新闻。太压抑了。只读了有趣的版面和招聘广告。老大哥说得找个工作,不然孩子得挨饿。”

“所以那个射手不是你,对吧?”德·莫伦斯乔特问道。

戏弄地说。引诱地说。

问题是为什么。因为德·莫伦斯乔特永远不会相信奥齐·拉比特这样的小人物会是星期三晚上的枪手……或者因为他知道李就是凶手?或许因为珍妮注意到了步枪?我真希望两个女人不在那里。有机会听到李和他古怪朋友的坦率交谈,我的疑问可能会得到解答。跟之前一样,我还是不能确定。

“你以为我愚蠢到在约翰·埃德加·胡佛眼皮底下搞暗杀吗?”李的语气很认真,是跟乔治一起说笑而不是跟米奇一起歌唱[166],但是他演得不像。

“没有人以为你杀了任何人,李,”珍妮安抚地说,“不过等孩子开始走路了,你得找个更安全的地方把枪放起来。”

玛丽娜用俄语接过话茬,但我有时从侧院里瞥见孩子,明白了她在说什么——琼已经会走了。

“琼会喜欢这个漂亮的礼物,”李说,“但是我们不庆祝复活节。我们不信神。”

或许他不信,但是根据阿尔的笔记,玛丽娜——在她的崇拜者乔治·布埃的帮助下——正好在导弹危机期间偷偷地让琼受了洗礼。

“我们也不信,”德·莫伦斯乔特说。“所以我们庆祝复活节兔子!”他挪到离台灯更近的位置,洪亮的笑声几乎将我震聋。

他们又聊了十分钟,英语和俄语并用。之后珍妮说:“让你们清静清静吧。我想我们打扰你们睡觉了。”

“没有,没有,我们没睡,”李说,“谢谢你们过来。”

乔治说:“我们尽快再聊吧,李?你可以来乡村俱乐部。我们会把服务员组织成一个集体!”

“好,好。”客人现在朝门口走去。

德·莫伦斯乔特又说了些什么,但是声音太小,只听到几个字眼。他们可能“拿回来”。或者“要你的背”,我觉得这不是六十年代的俚语。

你什么时候拿回来?他是这么说的吗?整句话是“你什么时候把步枪拿回来的”?

我重放了五六次磁带,但在速度超慢的情况下,还是听不清楚。奥斯瓦尔德一家睡觉之后很久,我醒着躺在床上。凌晨两点我还醒着,琼哭起来,又被她妈妈哄入梦乡。我想着萨迪,打了吗啡,在帕克兰医院里,难以入眠。房间粗陋,病床狭窄,但我本来可以睡在那里,我确定。

我想着德·莫伦斯乔特,那个疯狂撕裂衬衫的舞台表演家。你说的是什么,乔治?你最后说的是什么?是不是“你什么时候拿回来的”?是不是“振作起来,事情没有那么悲惨”?是不是不要因这件事受挫?或者是些别的什么?

最后我睡着了。我梦到我跟萨迪在参加狂欢。

我们去了一个射击场,李站在那里,步枪抵着他的肩膀。柜台后面的家伙是乔治·德·莫伦斯乔特。

李连开三枪,都没有击中靶子。

“很遗憾,伙计,”德·莫伦斯乔特说,“脱靶的家伙没有奖品。”

然后乔治向我转过身,咧嘴笑起来。

“加紧啊,伙计,你的运气会好起来。有人会杀了总统,为什么不是你?”

我在黎明的曙光中惊醒。楼上,奥斯瓦尔德一家还在沉睡。

7

复活节下午我回到迪利广场,坐在公园的一张长凳上,看着可怕的立方形教科书仓库大楼,思考着下一步怎么走。

十天后李将离开达拉斯,前往出生地新奥尔良。他会在一家咖啡公司找到给机器擦油的工作,并在弹药库街租下住房。玛丽娜和琼在欧文镇跟鲁思·佩因和她的孩子们一起住两个星期左右之后,会跟李住到一起。我不会跟去。在萨迪正处于漫长复原期、情况还不太明朗之际,我不会跟去。

我会不会在复活节到24日之间杀掉李?很可能会。自打他从贾加尔斯—奇利斯斯托瓦尔的印刷公司失业之后,大部分时间他要么呆在家里,要么在达拉斯市中心散发公平对待古巴委员会的传单。他偶尔会去公共图书馆,暂时放弃安·兰德和卡尔·马克思,捡起赞恩·格雷[167]的西部小说。