第四章(第8/10页)
“注意点,女士!”一名水手嘲弄地喊道,但是克里德兰和曼森——那两名得到《圣经》的年轻水手——迅速跳上前去,抓住了杰露莎的胳膊把她扶了起来。讲述被打断,这让艾伯纳感到十分恼火,并且认为自己的演讲一团糟,于是他将祈祷任务交给另一名牧师。他既烦恼又气愤,因为他事先已经安排好了整个仪式,在布道仪式的最后,他会将两本《圣经》交给克里德兰和他的朋友。但是在这个引人瞩目的时刻,那两个人却在甲板下面。艾伯纳痛苦地意识到,他的第一次精心准备的布道就如同许多牧师的布道一样:找个机会赶紧收场。最后他干脆放弃了。
仪式结束后,基督家庭的成员们做出对艾伯纳的布道十分赞许的样子,但无论是前来祝贺的人,还是接受祝贺的人都知道,这只是逢场作戏罢了。艾伯纳真想大发脾气,把自己的失望之情尽情宣泄出来。他走向下面,在舱口顶上遇到了克里德兰和曼森,他们报告说:“您的妻子病得十分厉害,先生。”
“谢谢你们。”他敷衍着回答。
“第一位吐出来的先生正在照顾她。”克里德兰说。
艾伯纳开始往下走,但是曼森拦住他问道:“您带着我们的《圣经》吗,先生?”
“下个礼拜。”艾伯纳严厉地说,然后立即离开了。但是当他看到妻子,看到她死灰般苍白的脸色时,他忘记了自己的事情,去打水来给她清洗冒着汗珠的脸庞。
“我很抱歉,我亲爱的丈夫。”她虚弱地说,“我永远也当不了水手啦。”
“我们每天把你弄到甲板上去走几分钟。”他安慰地说。一想到又要踏上那歪歪斜斜的甲板,杰露莎又开始犯恶心,她说:“我的体重将要比詹德思船长预计的还要轻。”
到了中午的时候,一天当中最正式的餐食端上来了,詹德思高兴地看到来了十七位乘客。“每一次航行,”他说,“一接近佛得角,病号们就会好起来。”
“我们会在那些岛屿上停留吗?”约翰・惠普尔问道。
“是的,如果天气允许的话。”这真是个好消息。艾伯纳放下他的猪肉板油布丁,跑到每一间住着病人的舱房里:“我们快要到达佛得角啦。然后你们就能在陆地上走走,吃些新鲜的水果。”
“顺便说一下,黑尔牧师。”船长补充道,“您今天的布道真不错。我主基督果真为那些侍奉他的人留下了遗产,但愿我们都能得到它。”传教士们纷纷点头表示同意。随即,詹德思船长扔出了那句早就准备好了的狠话:“在我看来,您的演讲在最后似乎有点乱套。”
所有人都知道他说的是事实,大家都低头看着自己的碟子,心里想道:“咱们船长可真会下套儿。”但是艾伯纳毫无惧色地望着船长说:“布道里只要包含一条良好的基督教思想,我就认为它算成功了。”
“咱俩想到一块儿去了,”詹德思热情地说,“您的演讲里有好几条呢。”
“我希望咱们都能够将它们铭记于心。”艾伯纳虔诚地说,可他心里暗暗觉得,要是礼拜仪式能够按照预期进行就更好了。要是那样,这艘船上的人们就能够听到一次真正的布道了。
午餐后,詹德思船长邀请传教士们参观一下这艘船。约翰・惠普尔问道:“我一直没弄清楚,我们想去西边的夏威夷,为什么却向东航行到了快接近非洲海岸的地方呢?”
“科林斯先生,给我们拿航线图!”詹德思给惊讶万分的传教士展示,要想快速到达合恩角,船只从波士顿出发后不能沿着那条直接向南往合恩角去的航线,而是要向东航行出很远的距离,来到非洲海岸附近。
“这样,当我们最后折向南方去往合恩角的时候,我们就能够沿着直线行进,取道巴西和阿根廷,直接到达火地岛。”詹德思船长解释道,再看看航线图,惠普尔就全明白了。
“佛得角的景色漂亮吗?”惠普尔问道。
“你们瞧着吧!每趟旅行,我们都会有几个小伙子在那儿跳船跑路。我们离开佛得角的时候会换上来几个布拉瓦岛的小伙子。”
船长说这些的时候,艾伯纳正在甲板的另一头和克里德兰与曼森严肃地交谈着。“我今天没有把《圣经》给你,是因为你们没有努力争取。”他责备道。