我有一书
首页
圣殿春秋(上)
他们才是大地的支柱(第4/4页)
他们才是大地的支柱(第4/4页)
上一页
回目录
下一章
2
3
4
胡允桓
为台湾宏观文化事业股份有限公司中译本而写
一九九三年七月
为上海译文出版社重印本修改补充
二〇〇九年三月
[1]Eye of the Needle这一书名,我国大陆初版时曾译作《针眼》,后来我为台湾版翻译时,专门在译者序中仔细论述了何以应该译作《针之眼》,此处不拟赘言。诚如早些年的日本电影《人证》应该译作《人性之证明》一样,才能准确表达原意,不致产生误解。
2
3
4
上一页
回目录
下一章
好书推荐:
菊与刀
远征欧洲
美第奇家族的兴衰
大唐小郎中
我要做皇帝
贾志刚说春秋之二·秦晋恩怨