Chapter 10 乔卡斯塔(第14/16页)

那是个厚厚的纸包裹,封蜡已经破烂不堪,但看上去却要比菲格斯的状况好些。尽管拆开包裹时有些惶恐,但詹米在看到其中的信时还是面露喜色。三封信掉了出来,我认出来其中一封是他姐姐的字迹,另外两封显然是其他人写的。

詹米捡起他姐姐写的那封信,打量着它,就好像其中有爆炸物一样,然后轻轻地把它放在桌上的果盘旁边。

“我先读伊恩写的信,手里没有威士忌杯子,我不确定自己想读詹妮写的信。”他说,咧嘴笑着捡起第二封信。

他用银水果刀的刀尖撬开封蜡,拆开那封信,扫视着第一页。“我在想他是否……”他开始读信,声音渐小,最终消失了。

我好奇地站起来,走到他椅子后面,从他背后看那封信。伊恩·默里的字迹清晰、大气,即使我站得远,读起来也不费劲。

亲爱的弟弟:

我这里万事安好,感谢上帝让你们安全到达了殖民地。我把这些东西寄给乔卡斯塔·卡梅伦,请她代为转交。如果乔卡斯塔在你身边,那么詹妮让你代她向姨妈转达最诚挚的问候。

从随信附带的东西中,你就可以看出我的妻子对你已经不再严苛;她就像不谈论魔鬼那样,不再谈论关于你的事情,而且我最近也没有听她说你没有骨气之类的话,这或许可以让你心里好受些。不开玩笑,她和我一样,在听到小伊恩仍然安全的消息时,心情放松了许多。想来你应该知道我们对于他得到解救有多么感激,所以我就不再三道谢,以免让你觉得厌倦。不过说实话,对你的感激之情,我都可以写部小说来表达了。

虽然冰雹让大麦歉收,但我们还是努力让大家没有饿肚子。腹泻病在村子里流行,已经在这个月害死了两个孩子,这两个孩子的父母也很伤心。死去的两个孩子是安妮·弗雷泽和阿拉斯代尔·卡比,愿上帝怜悯这两个无辜的孩子。

说点开心的,迈克尔·默里在巴黎给我们写了信,他的酒生意做得仍然不错,考虑要在最近结婚。

我很高兴地告诉你,我又有了一个外孙,安东尼·布莱恩·蒙哥马利·莱尔。我把这个这个消息告诉你就够了,让詹妮来细说这个外孙的事情;她和大家都特别喜欢和心疼这个外孙。孩子的父亲保罗——也就是玛吉的丈夫——是个当兵的,所以玛吉和小安东尼住在了拉里堡。保罗目前在法国。我们每晚都会祈祷,希望他留在相对和平的法国,不要被派到危险的殖民地或者荒芜的加拿大去。

这个星期有客人来拜访了——洛瓦特勋爵西蒙和他的随从。他来这里是为了重新为他带领的高地军团征兵。你在殖民地或许听说过他们,据说他们在那里小有名气。西蒙讲了他们英勇对抗印第安人和邪恶法国人的伟大故事,其中有些无疑是真的。

看到这里詹米咧嘴笑了笑,然后翻了页。

他的故事把亨利和马修都迷住了,几个姑娘也听得入迷。约瑟芬(“小凯的大女儿。”詹米低声对我说。)深受鼓舞,所以密谋去袭击鸡笼,最后她和几个堂兄弟都弄得全身鸡毛,脸上敷着菜地里的泥巴,是他们为出征而化的装。

他们全都希望扮演野蛮人,所以小詹米、小凯的丈夫乔迪和我不得不扮演高地军团的士兵,不得不忍受他们用印第安战斧(厨房里的汤勺和长柄勺)的攻击,还要忍受其他各种类型的激烈进攻,所以我们尝试用阔剑(板条和柳枝)英勇地抵抗。

他们提议用火箭把鸽棚点燃,所以我让大家停止战斗,但最终被迫投降,接受被割头皮的结局。我得自夸地说,在这场战斗中,我的结局比那些鸡好。

伊恩的信接下来也都是这种风格,叙述了更多关于家族的消息,但涉及的更多是农场上的生意,还讲述了许多发生在当地的事情。伊恩写到移民变得“风行”起来,谢格烈村庄的几乎所有居民都决定采取这种权宜之计。

詹米读完信,把它放下。他微笑着,双眼有些恍惚,似乎他看到的是拉里堡的凉爽雾气和石头,而不是围绕着我们湿润、茂盛的丛林。

第二封信也是伊恩的字迹,但在蓝色的封蜡下面写着“私密”两个字。“这封会是什么呢?”詹米低声说着,撬开封蜡,打开了它。这封信的开头没有问候,显然是刚才那封的续篇。