第五章 大日子(第5/9页)

最后,实在没什么事可做了。她只好爬上狭窄的楼梯,问:“一切都还好吗,特里森小姐?”

老妇人正坐在床上写东西,乌鸦站在床柱上。

“我正在写几封感谢信。”她说,“今天有些女士是大老远赶过来的,她们在回去的路上一定感到很冷。”

“‘感谢你来参加我的葬礼’的感谢信吗?”蒂凡尼怯怯地问。

“是的。你可能也知道,很少有人给她们写信。你知道安安娜格兰姆·霍克因那姑娘会成为这里的新女巫吧?她肯定希望你留下来,至少留一阵子。”

“我觉得那不是个好主意。”蒂凡尼说。

“相当不好。”特里森小姐笑着说,“我怀疑威得韦克斯小姑娘是不是在心里打什么算盘。能看看伊尔维吉女士的那套巫术怎么应付我那些傻乎乎的人民倒是挺有趣,但是最好躲在石头后面看。或者像我这种情况,躺在石头下面看。”

她把信放到一边,两只乌鸦转过头来看着蒂凡尼。

“你在我这里只待了三个月。”

“是的,特里森小姐。”

“我们没有进行过女人之间的那种对话。我本该多教你点东西的。”

“我已经学到很多了,特里森小姐。”这是真话。

“你认识一个小伙子,蒂凡尼。他给你寄来信件和包裹。你每周都去兰克里城给他寄信。我觉得你并不喜欢待在我这里。”

蒂凡尼什么也没说。她们以前聊过这个,特里森小姐似乎挺喜欢罗兰。

“我总是太忙,没时间关注男孩子。”特里森小姐说,“我总是觉得以后再想,以后再想,再后来就太迟了。多关注你那位少年郎吧。”

“呃……我说过,他不是我的——”蒂凡尼觉得自己的脸开始发烧了。

“但是不要变成奥格太太那样的交际花。”特里森小姐说。

“人怎么变花?”蒂凡尼不太确定。

特里森小姐大笑起来,“你不是有本字典吗?”她说,“一个女孩拥有字典挺奇怪,但是也很有用。”

“是的,特里森小姐。”

“在我的书架上,你会找到一本厚得多的字典。一本完整版的字典。它对一个年轻女人来说非常有用。你可以把它拿走,再另外挑一本书,其他的就留在小屋。你还可以拿走我的扫帚。别的东西就都属于小屋了。”

“非常感谢您,特里森小姐。我想拿走那本神话集。”

“啊,对。查芬奇。很不错的选择。这本书给过我很多帮助,我想它对你也会有特别的用处。当然,织布机必须留下来。安娜格兰姆·霍克因会发现它很有用的。”

蒂凡尼对此很怀疑。安娜格兰姆不是个爱动手的人,但也许现在不该说这些。

特里森小姐向后靠在垫子上。

“他们认为你把名字织进了布里。”蒂凡尼说。

“什么?哦,那个是真的,但不是什么魔法,只是个非常古老的技艺。任何一个织工都能做到。不过你要是不知道怎么织的,那你也就不知道怎么阅读它。”特里森小姐叹了口气,“这些傻乎乎的人啊。他们以为自己不理解的东西都是魔法。他们以为我能看穿他们的心,其实哪个女巫也没这个本事,除非是做开膛手术的时候。想知道他们那点小心思哪用得着魔法。他们还是婴儿的时候我就认识他们了。我连他们祖父母还是婴儿的时候都能记得住!他们以为自己是大人了!可他们跟玩泥巴的小孩子没什么两样。我能看到他们的谎言、借口和恐惧。他们从来都没有真正长大过。他们从来不会睁开眼睛好好看看。他们一辈子都是小孩子。”

“我敢肯定他们会想你的。”蒂凡尼说。

“哈哈!我可是邪恶的老巫婆,姑娘。他们都怕我,对我言听计从!他们害怕假骷髅头和傻乎乎的故事。是我选择了恐惧。我知道,他们永远也不会因为我告诉他们真相而喜爱我,所以我干脆让他们害怕我。他们听说老巫婆死了只会松一口气。现在,我要告诉你一些非常重要的事。这是我长寿的秘密。”

蒂凡尼心中一动,向特里森小姐靠近了些。

“最重要的就是——”特里森小姐说,“把好‘风门’。别吃爱闹腾的蔬菜和水果,最不能吃的就是豆子,听我的没错。”

“我不明白——”蒂凡尼说。