《失落的传说》之《瑙格拉弗灵》选段(第4/4页)

歌谣中唱道,她从半空跌落到汶基洛特的甲板上,晕了过去,因为速度太快,几乎断了气。埃雅仁迪尔将她捧起抱在怀中。第二天早晨他睁开眼睛,讶然见到妻子躺在自己身旁熟睡,秀发散在他脸上。

从这里开始,《诺多史》中讲述的故事大半经过了改写,在主要方面与《精灵宝钻》中的情节相去无几。我将引用那部作品,为本书的故事作结。

[1] 此处的“碎石渡口”对应的原文是Stony Ford,显然与书后名词列表中的“Ford of Stones”同义。——译者注

[2] 在本书前面的选段中,她的名字写作“格玟德凌”(Gwendeling),但在本段中写作“格玟德琳”(Gwendelin)。——译者注

[3] 故事在前文中提到,当瑙格拉都尔准备离开明霓国斯时,他宣布阿塔诺尔的王后格玟德琳(美丽安)必须跟他一起去诺格罗德,而她回答说:“你这盗贼、谋杀犯,米尔冦的孽种,你实为愚人,因你不知自身面临何种威胁。”

[4] 在《诺多族的历史》里,汶基洛特拼作Wingelot。——译者注

[5] 科尔(Kôr)山上的图恩(Tûn)城,对应《精灵宝钻》中图娜山上的提力安。——译者注