Part 02 王位觊觎者 Chapter 16 硫黄的特性(第5/7页)
“鼓膜水泡。”我点头用拉丁文说道。
“啊?拉丁文我只懂一点点。这些东西的名称都是……我自己创造的。”
“这些……”我向上指了指,“这些很特别,是吧?”
“哦,是的,夫人。它们是狼,特别老的狼。”他取下一个头骨,虔敬且小心地拿着。头骨的口鼻部分很长,有着坚实的犬齿和宽大的裂齿。矢状合缝的头顶明显凸起,比头骨的背部要高,表明了颈部上曾经有过坚实、发达的肌肉。
不像其他头骨那样是枯燥、柔和的白色,这些头骨上有棕色的斑点和条纹,而且因为擦拭过多而亮铮铮的。
“这些动物没了,夫人。”
“没了?你是说灭绝了吗?”我又入迷地摸了它一次,“你到底在哪里弄来这些东西的?”
“不是从地上,夫人,而是从地下得到的。它们是从泥煤田里挖出来的,埋了好几英尺深。”
我近距离打量着,看到它们与其他那些年代更近、颜色更白的头骨有所不同。这些动物比普通的狼大,嘴巴或许能够咬碎一只奔跑着的麋鹿的腿骨,或者撕开一只倒在地上的鹿的喉咙。
摸到它时我稍微颤抖了一下,因为它让我回想起了在温特沃思监狱外被我杀死的那匹狼,想起了它那些在寒冷的黄昏里跟踪我的同伴,那是快六个月前的事情了。
“你不喜欢狼,夫人?”雷蒙问道,“也不担心熊和狐狸?它们也是捕食者,吃肉的。”
“是的,但不是吃我的肉,”我讽刺地说着,把那个因为年代久远而变得深色的头骨还给他,“我对我们的朋友麋鹿同情得多。”我有些喜爱地拍了拍那高高伸出的鼻子。
“同情?”雷蒙师傅柔和的黑眼睛好奇地看着我,“对骨骼抱有这种感情可不常见啊,夫人。”
“呃……是的,”我有些尴尬地说,“但是它们看上去并不仅仅是骨骼,你知道的。我是说,你在看着这些骨骼时,能够从它们身上得知些什么,能够感到那些动物是什么样的。它们并不只是毫无生命的东西。”
雷蒙咧开没有牙齿的嘴巴笑了,似乎我在不经意间说了什么让他开心的话,但他没有说什么。
“你拿这些东西干什么?”我突然问他,意识到各种动物头骨在草药店里并不是常见的附属品。鳄鱼标本或许是,但这些东西不是。
他好意地耸了耸肩。
“嗯,它们是我从事工作时的某种陪伴。”他指了指角落里的杂乱工作台。“它们可以告诉我许多事情,但它们同时又没有那么吵闹,不会引起邻居的注意。到这儿来,”他突然转换话题说,“我有东西给你。”
我惊异地跟着他朝房间尽头的高柜子走去。
在我看来,他不是博物学家,肯定也不是科学家。他没有笔记,没有绘画,没有可供别人查阅和学习的记录。但我奇怪地相信,他很想教我某些他知道的东西——或许是与骨骼的共鸣?
柜子上有些奇怪的标志。它们相互衔接,像螺纹一般,周围看上去像是五边形和圆形,喀巴拉教派21的标志。我在兰姆叔叔的某些历史学资料里见过,所以认识一两个。
“你对喀巴拉感兴趣?”我看着那些符号问他,觉得有些好笑。难怪他会建造这个隐秘的工作室。虽然某些法国文学和贵族人士对异教的事情兴趣浓厚,但这种兴趣往往都很隐秘,因为他们担心引起教会愤怒,从而招致清洗。
他大笑起来,这让我颇感惊讶。他用短指甲的粗壮手指在柜子正面按按这里,按按那里,抚摸着一个符号的中心,而这个中心则是另外一个符号的结尾。
“呃,我不感兴趣,夫人。许多喀巴拉信徒往往都很穷,所以我不经常与他们交往。但是这些符号确实能够让好奇心重的人远离我的柜子。你想想,这对于符号来说,可算是不小的力量了。所以,或许喀巴拉信徒说这些符号有力量并没有错?”
他淘气地朝我微笑着,打开了柜子的门。我能看到那其实是个双层柜子。如果某个好管闲事的人无视那些符号的警告,打开了柜门,那么他肯定只能看到药剂师的普通物品。但是,如果按照正确的顺序按下隐藏的门闩,那么里面的架子也会被打开,展示出后面深深的壁腔。