第二部分 理士城堡 第八章 夜里的演出(第2/8页)

我口中喃喃自语地说着些无关紧要的事,然后环顾整个大厅。众人开始涌入,有时又向外走去,大家三五成群地交谈着,纷纷坐上靠墙放置的长凳。

“抱歉,你说什么?”声音越来越嘈杂,让我漏听了科拉姆说的话,一转头便看到他把酒瓶递了过来。这是个淡绿色水晶制成的漂亮钟形酒瓶,透过瓶身玻璃看去,瓶内的液体颜色是深海的绿,但一倒出来却是美妙的淡玫瑰红,而且带着美味的醇酒香气。这酒的滋味十足美妙,在心有不甘地让每一滴佳酿甘露滑入喉咙之前,我沉醉地闭上眼,先让酒香搔弄我的口颚。

“这酒不错,对吧?”低沉的声音里带着愉悦的音调。我睁开眼睛,看到科拉姆赞许地对我微笑。

我张口想回话,却发现这滋味里滑顺细致的韵味是骗人的,这酒烈得让声带轻微麻痹。

“太……太美妙了。”我努力地说出口。

科拉姆点着头:“的确,从德国莱茵河地区来的。你对这酒不熟?”当科拉姆拿着酒瓶朝我杯子送过来时,我摇摇头。他用发亮的玫瑰红的酒装满我的杯子,又握住自己的杯脚转动着,好让火光照耀出杯中酒液泼溅的朱红。

“不过,你倒是懂得好酒。”他倾着杯子,享受杯中佳酿的浓郁果香,“但我想,这也很自然,因为你有法国血统——或者,应该说是一半的法国血统。”他微笑着迅速更正,“你的家族来自法国何地?”

我迟疑了一会儿,想起在这种情况下说话要尽可能贴近事实。“我的家族和法国的关系是很久以前的事了,而且也不是很直接的联系。我那些可能在法国的远亲都来自北部,在贡比涅附近。”对于脱口而出的话,我自己都有点讶异,因为我未来的亲戚真的就住在贡比涅附近。要贴近事实,的确。

“啊,不过你自己从没去过?”

我倾着杯子,一如先前地摇摇头。我闭上眼,深深呼吸,好吸进美酒的醇香之气,接着依然闭着眼答道:“没有。我也从没见过那儿的亲戚……”我一睁眼便发现科拉姆紧盯着我,“……我之前就说过了。”

“你的确说过。”他不慌不忙、平心静气地点点头。科拉姆·麦肯锡的双眼是漂亮的柔和灰色,覆有一片浓密的黑睫毛。他是个迷人的男子——至少腰部以上是。我的目光越过科拉姆,望向炉火旁的一群人,我看到他的妻子利蒂希娅和几位女士正热烈地聚在一块儿和杜格尔说话。杜格尔·麦肯锡也是个迷人的男子,而且五体健全。

我拉回注意力,发现科拉姆正心不在焉地看着墙上挂着的画。

“而且正如我先前所言,我希望可以尽快上路去法国。”我突然开口,把他从暂时的失神状态中拉回。

科拉姆一手拿起酒杯,质问似的挑起眉来,口气轻快地回答:“你的确说过。”我稳稳握住酒杯,示意只需要一点酒即可。我起身想朝拱道走去,但科拉姆却把这雅致的酒杯装得近乎全满。

科拉姆的目光紧盯着逐渐涨升的酒液:“比彻姆女士,正如我先前所言,我想你应该很愿意在本地多停留一些时日,直到我们为你的交通问题做好最适当的安排。毕竟,你也不那么急吧。现在不过是春天,而在秋季风暴前的数月穿越海峡可是十分危险的事。”他的双眼和杯子同时扬起,锐利的目光紧盯住我。

“不过,要是你愿意告诉我法国亲戚的名字,也许我可差人先捎个口信过去,让他们准备准备,如何?”

科拉姆在吓唬我,我没得选择,只能先喃喃说“好的,也许等会儿就给你”之类的虚应之词,然后急忙在歌唱表演开始前推说内急,得离开一下。这是科拉姆设下的游戏和圈套,我还不是他的对手。

我的托词也非全然虚构,我在堡内几个漆黑的厅里花了点时间胡乱走寻,才找到我要去的地方。完事后,我摸索着找到回去的路,手里还握着酒杯。我看到一条通向厅堂的明亮拱道,走进时才知道我走到了较矮的入口,正站在离科拉姆较远的对面厅尾。这情况对我正好,我默默走进长厅,沿着墙走向其中一张板凳,然后煞费苦心地融入人群。

我朝大厅前端望去,看到一个身形修长的男人。从他手上的小竖琴研判,他必定是吟游诗人格伦。科拉姆一招手,仆侍急忙给吟唱者取来凳子。格伦坐上凳子,开始为竖琴调音。他耳朵贴近竖琴,轻拨琴弦。科拉姆从瓶中又倒了一杯酒,手再一挥,差遣仆人把酒杯朝诗人那儿送去。