一点牺牲(第18/23页)
“是的,我爱你,杰洛特。你怎么想对我并不重要。从我在结婚礼堂见到你的那一刻,我就爱上了你。”
女诗人沉默地低下头去。
她站在他面前,杰洛特真希望她就是把武器藏在水下的鱼眼怪物:那样的话,至少他还有一拼之力。
“你没什么想说的?”她问,“一个字都没有?”
我累了,他心想,而且虚弱得要命。我需要坐下,我的视线模糊不清,我流了血,还什么都没吃……我需要坐下。这间该死的卧室……愿它被闪电劈中,然后彻底烧光。这儿什么家具都没有:最起码也该有两张椅子和一张桌子,让我们可以更轻松地交谈和倾吐,握住手也不会有危险。如果我坐在床垫上,再让她也坐上来,那么后果不堪设想。没有比塞满稻草的床垫更危险的东西了:坐上去就会往下沉,而且活动范围小到躲不开……
“坐在我身边吧,艾希。”
女孩犹豫不决地在床垫另一端坐下,和他拉开距离。
“听说丹德里恩拖着满身是血的你回来,”她低声说着,打破了沉默,“我就像个疯婆子一样跑出屋子,没头没脑地乱跑。然后……你知道我是怎么想的吗?我觉得这是魔法,是你对我偷偷施了咒语;你迷惑了我,用法印、狼头徽章还有邪眼。这就是我所想的,但我停不下来,因为我知道自己已经接受了……已经向你的力量缴械投降了。但事实更加可怕。杰洛特,你根本没做这些事,你没用咒语诱惑我。为什么?为什么你没对我施法?”
猎魔人沉默不语。
“如果只是因为魔法,”她续道,“情况就非常简单,也容易解决。我会愉快地屈服于你的力量。可现在……现在我……我不知道我是怎么了……”
活见鬼,他心想,要是叶妮芙和我相处时,跟现在的我有同样的感觉,那真应该同情她才对。我不会再因为她的反应吃惊或反感了……永远不会。
我对叶妮芙的期望——正如现在艾希对我的期望——不可能实现,而且比艾格罗瓦尔和希恩娜兹的爱情更难有结果。叶妮芙确信,仅有一点点牺牲是不够的,所以我们会一再要求对方付出,永远不知满足。不,我不会再怪叶妮芙忽视我了。我发现,即使最微小的牺牲也无比沉重。
“杰洛特,”小眼睛呻吟着,把头枕在他的肩膀上,“我真为自己的软弱羞愧:它就像一种超自然的热病,让我没法自由呼吸……”
杰洛特继续保持沉默。
“我一直以为,爱情会让你的头脑进入庄严而美妙的状态,即便失望时也能保持高贵。但爱情只会让你生病,杰洛特,一场可怕而又老套的病。在这种状态下,你会像喝下毒药,陷入情网的人为了解药会不惜一切。所有一切,甚至是尊严。”
“艾希,我恳求你。”
“我因为欲望而放弃了尊严,又羞愧地承受沉默的折磨。我为自己让你尴尬而羞愧,但我别无选择,只能眼睁睁地看着自己在命运面前沦陷,就像卧病在床,只能仰赖他人的恩惠。疾病向来令我惧怕:它让我虚弱、困惑而又孤独。”
杰洛特缄口不语。
“我本该感谢的。”她用哀怨的语气再次开口,“感谢你没有乘人之危。但我做不到。你这么做也让我羞愧。我痛恨你的沉默,还有你惊恐睁大的双眼。我恨你……恨你的缄默、你的真诚,还有你的……我也恨她,恨那个女术士:真想用刀子跟她做个了结……我恨她。命令我离开吧,杰洛特,因为我自己没法离开,虽然这也是我的愿望:离开这儿,回镇子,回到旅店里。我要为自己受到的羞耻和羞辱向你复仇……我不会放过任何机会……”
该死的,他心想。她的声音越来越小,像顺着楼梯滚落的破布球。她肯定会哭出来的。天杀的,然后呢?我该怎么做?
艾希耸起的双肩像风中的叶子那样颤抖。女孩转过头,哭得出奇安静而又平和,没发出一点抽噎的声音。
我什么都感觉不到,他惊恐地想。丝毫情感都感觉不到。就算我把她拥进怀里,也只是个早有预谋、精心计算的动作,丝毫不是发自内心。我会拥抱她,不是因为想这么做,而是因为有这必要。我感觉不到任何情感。