Chapter 8(第3/11页)

“没关系,它很漂亮。”

奥莉弗微笑起来,那是我见过的她最大的微笑。然后,一阵响亮的哨声响起,一个低沉有力的声音噼噼啪啪地从扬声器里传来。“所有孩子上火车!”它说,“现在排好队,有序地上车!”

人群又开始围着我们流动起来,成年人零星地分散在各处,把孩子们赶在一起,往前走。我听到有个人说:“别担心,你们很快就会再见到妈妈和爸爸了。”

这时我才了解为什么这里有这么多孩子,他们正在撤离。在火车站里所有几百个孩子中,唯有我和朋友们是到达的几个,其他都是要离开的,为了他们自身的安全被运送出城——从有些孩子拿着冬天的外套和塞得过满的箱子来看,也许要去很长一段时间。

“我得走了。”杰西卡说。奥莉弗几乎还没开始说再见,她的新朋友就被人群朝一列等待着的火车推去了。就那么快,奥莉弗交到又失去了她有过的唯一一个普通人朋友。

杰西卡上火车时回头看了一眼,她沮丧的表情似乎在说:我会遭遇什么呢?

注视着她离去,我们同样想知道自己会遭遇什么。

电话亭里,艾玛对着听筒皱眉头。“没人接听,”她说,“所有的号码只是一直响。”

“最后一个,”米勒德说着把撕下来的另一页纸递给她,“但愿好运。”

我全神贯注地看着拨号的艾玛,但身后随即爆发一阵骚动,我回过头看到一个面色通红的男人朝我们挥着一把伞。“你们在浪费时间干吗呢?”他说,“从电话亭里出来,马上上火车!”

“我们刚下火车,”休说,“不会再上另一列!”

“你们的号码牌呢?”那人大喊,唾沫从嘴里飞溅出来,“马上把号码牌拿出来,不然上帝作证我会把你们运送到比威尔士糟糕得多的地方!”

“赶紧滚蛋!”伊诺克说,“不然我们直接送你去地狱!”

男人的脸变紫了,紫到让我以为他脖子上有根血管爆裂了。显然,他并不习惯孩子们这样跟他说话。

“我说从那个电话亭里出来!”他咆哮着,把雨伞像刽子手的斧头一样举过头顶,朝着在电话亭顶和墙壁之间牵着的一根电缆砍下去,随着一声响亮的撞击声,电缆断成两半。

电话报废了。艾玛从听筒向上看去,怒火中烧却表现平静。“如果他这么想用这个电话,”她说,“那我们就给他吧。”

当她、米勒德,还有贺瑞斯挤出电话亭时,布朗温抓住那人的双手反扣在他背后。“住手!”他尖叫道,“放开我!”

“哦,我会放开你的。”布朗温说,然后把他拽起来,头朝前塞进电话亭,接着关上门,用他的伞把门闩了起来。男人一边尖叫一边猛击玻璃,像一只被困在瓶子里的苍蝇一样上蹿下跳。尽管留在附近嘲笑他会很好玩,但他吸引了太多注意力,现在遍布于整个车站的成年人都向我们拥过来。是该离开的时候了。

我们手拉手朝着十字转门快速跑去,身后留下一阵普通人相继绊倒、手臂胡乱挥舞的余波。一声刺耳的火车哨声响起,声音在布朗温的行李箱里回荡,佩里格林女士像洗衣房里正在洗的衣服一样被抛来抛去。由于体重过轻,奥莉弗双脚无法着地,她只好紧紧搂住布朗温的脖子,像一只系着绳子半泄气的气球,拖曳在她身后。

有一些成年人离出口比我们更近,我们没有绕开,而是试图直接快速穿过去。

但没能成功。

最先拦截我们的是一个大个子女人,她用小提包打在伊诺克头部侧面,然后擒住了他。当艾玛试图把那女人拉开时,两个男人抓住她的胳膊把她摁倒在地上。我刚要插手帮她,就被第三个男人抓住了双臂。

“快做点什么呀!”布朗温哭喊着,大家都知道她是什么意思,但我们当中谁有施展异能的自由尚不明确。随后,一只蜜蜂嗖地飞过伊诺克的鼻子,把刺埋进骑坐在他身上那个女人的胯间,她尖叫着跳了起来。