第十章(第5/25页)

看见我进来,艾玛说:“你回来了啊。”

“我不能离开,”我说,“佩里格林女士不会让我走。”我讲了爸爸的情况和自己的难处,他们都表示理解,“如果我出去,就等于从你们的世界消失了。”

“她不应该这样!”艾玛生气地说。随着“噗”的一声,笔记本在她手里燃起熊熊火焰。

“她可以想怎样就怎样。”布朗尼说,“因为她是那只鸟。”

艾玛把笔记本扔到地上,踩灭火焰。

“我是来告诉你们,我要走了,不管她答不答应。我不想像个囚犯一样被关在这里,也不能把脑袋钻进沙子里,而不顾及爸爸的安危。”

“我要和你一起走。”艾玛说。

“你们都在开玩笑。”布朗尼不可思议地说。

“我是认真的。”

“你快成为一个十足的傻瓜了。”伊诺克说,“如果出去,很快你就会成为一个皱皱巴巴的老女人,这是何苦呢?就为了这小子?”

“不会的。”艾玛说,“雅各布每次去外面,一去就是几个小时,也没见他有什么变化,因为没等时间追上他,他就已经回来了。而且我们这次出去,不会待那么久,你说是不是,雅各布?”

“这不好。”我说。

“何止是不好?”伊诺克说,“她还没想清楚冒着这样的生命危险到底是为了什么。”

“那只鸟会不高兴的,”布朗尼一本正经地说,“她会杀了我们。”

艾玛站起身,关上门,“她不会的。”她说,“只有那些东西会杀我们。但是,即便它们不杀我们,我们这样苟且偷生,还不如死了呢。那只鸟把我们关起来,让我们连活动的自由都没有,因为她不敢面对外面的世界!”

“或者说,不仅仅是外面的世界。”米勒德说。如果他不说话,我不知道原来他也在房间里。他总是突然说一句莫名其妙的话,用来提醒我们他的存在。

“但她会生气的。”布朗尼还是那句话。

艾玛走到布朗尼跟前,摆出一副要和她争论的架势,“你还想在那个女人的羽翼下躲多久?”

“你忘了艾弗塞特女士的教训吗?”米勒德说,“只有当她的孩子去了外面,她才有可能被杀害,邦汀女士也是在外面被绑架的。如果他们原地不动,什么坏事都不会发生。”

“你这么肯定?”艾玛怀疑地说,“没错,‘空心鬼’不能进入时光圈,但是幽灵可以。正因为如此,那几个孩子才被绑架。难道我们应该乖乖地等它们进来?如果它们假装我们的同类混进来怎么办?如果它们还带着枪呢?”

“就像这样,”伊诺克说,“等我们睡着了,它们仿效圣诞老人,顺着烟囱溜进屋子,然后‘砰’的一声,”他假装拿枪对准艾玛的枕头说,“又一个人脑袋开花了,脑浆溅到墙上。”

“谢谢你的解释。”米勒德无可奈何地叹了口气。

“我们可以在它们知道自己的身份暴露之前发动攻击。”艾玛说,“它们肯定猝不及防。”

“可我们不知道它们在哪儿!”米勒德说。

“我们可以找啊。”

“你打算怎么找?到处闲逛碰运气吗?如果看到一个可疑的,你怎么确定?难道你会走到他跟前,跟他说:‘对不起,我们很怀疑,你是不是想吃掉我们?’”

“我们有雅各布,”布朗尼说,“他能看见。”

我紧张起来,因为这个幽灵追捕队一旦成立,我将不得不为每个成员的安全负责。

“我只看到过一个,”我犹豫地说,“还算不上这方面的行家。”

“而且,如果出去后,雅各布一个也没看到呢?”米勒德说,“这意味着,要么确实没有,要么有,但是它们躲起来了。你们还是没有线索,和目前一样。”

大家发愁地皱起眉头。米勒德是正确的。