第2卷 01(第5/5页)
“一切都在掌控之中。往前走,往前走。市场就要关闭了,你们最好赶快把东西买好。”
“我没有伤害她!”卡拉蒙说。他害怕得直发抖。“我没有伤害他。”他流泪重复道。
“是啊!”队长轻蔑地说,“把这两个人都关进牢里去。”他命令守卫。
泰斯闷哼了一声。其中一个守卫粗鲁地抓住他,震惊得不知如何是好的坎德人抓住达努比斯的袍子不肯放手。牧师原本将手放在克丽珊娜僵硬的身体上,现在缓缓地转过身来,看着坎德人紧抓不放的小手。
“求求你,”泰斯哀求道,“求求你,他说的是实话。”
达努比斯的表情软化下来。“你是个忠实的朋友,”他温柔地说,“对于坎德人来说实在不寻常。我希望你对朋友的期待没有落空。”牧师心不在焉地抚摸着泰斯的马尾辫,脸上露出哀伤的表情。“但是,你应该知道有些时候,当人喝酒时,酒会让他——”
“快点来!”守卫大吼着把泰斯拉开,“别演戏了,没有用的!”
“不要让这件事干扰到你,神眷之子,”队长说,“你也知道坎德人是什么样子!”
“是的,”达努比斯看着被守卫拉走的坎德人以及渐渐散去的人潮,“我知道坎德人是什么样子。他可真是与众不同。”接着,牧师摇摇头,转回去面对克丽珊娜小姐。“队长,如果您愿意继续抱着她,”他柔声说,“我就可以向帕拉丁祈祷,尽快把我们送到神殿去。”
泰斯转过身去看着市场的方向,看见牧师和守卫单独站在市场中。白光一闪,两个人就消失了。
泰斯眨着眼,忘记看看自己在往哪个方向走,在鹅卵石地上跌跌撞撞地前进,一不小心摔了一跤,膝盖和手都破皮了,痛得不得了。一只手用力地拉起他来,更用力地在他身后一推。
“快点走!不要玩花样!”
泰斯无力地往前走,因为太过沮丧,而完全没有心情观望四周的风景。他的视线投向卡拉蒙,坎德人觉得心口一痛。卡拉蒙又羞愧又害怕,歪歪斜斜地在街上走着。
“我没有伤害她!”泰斯听见他喃喃自语,“一定是误会……”
-
教皇所代表的概念,就是美国宪法中政教分离的反面例子。这是一个人就支配了文化的所有层面,而且可以用配合他的观点和信仰来执行法律的状况。——西克曼
-
伊斯塔这个传说中的城市一直只存在于描述中——在《编年史》中我们根本无法看到它,现在它变成我们眼前的真实景象了。好的奇幻故事都会用距离和时间来让过去的历史隐藏在迷雾中。伊斯塔在此可以被清楚地描述的原因是其背后还隐藏有更多的历史。——西克曼
-
这个场景有点像是《圣经》中的先知撒母耳,只是达努比斯代表的是个反例。(参见《撒母耳记·上》。)
-
有趣的是,卡拉蒙和泰斯虽然往回跑了好几个世纪,但他们依旧可以直接和当地的居民沟通。在真实的情况下,语言是个不停变动的东西,随着环境和使用习惯而改变。考虑到卡拉蒙和泰斯旅行的距离及时间,他们应该不能如此健谈才对。——西克曼
-
讽刺的是,这真的是创造历史的一刻!——魏丝
的确,一个文化的咒骂的话语代表了这个文化的特色。不过,咒骂的语句不过只是冰山的一角而已。我们实在不应该认为在另外一个时空,另外一个文化的人类会说英文(就像是本小说原先所使用的语言)或是任何我们能理解的语言。不过,如果我们真的要应用完全不能理解的语言,恐怕很快就会让我们的角色和故事出轨。或许,我们应该把所有的翻译都当作一种改编吧。——西克曼