约翰·乌斯克格拉斯和坎布里亚的烧炭人(第3/4页)
所有在马厩的廷臣和仆役都目瞪口呆地看着眼前的情景。这种事以前可从没发生过。
“这是魔法!”兰切斯特的威廉惊呼,“可是谁胆敢……”
“是我自己的魔法。”约翰·乌斯克格拉斯赶紧说。
“真的吗?”威廉问,“为什么呢?”
一阵沉默。“为了能让我彻底看清我的过失和错误,”乌斯克格拉斯解释道,“作为基督徒应该时时反省。”
“可是你并未偷盗!为什么……”
“天哪,威廉!”乌斯克格拉斯大声说,“你非问不可吗?今天不打猎了!”
他赶快离开牛和马来到花园。但是玫瑰花都把粉红雪白的脸凑近了他,宣讲他对穷人负有责任;还有些脾气坏的花儿对他嗤之以鼻:“小偷!小偷!”他闭上眼睛捂住耳朵,但是他的狗都跑过来,嗅着他的脸,说它们对他的行为非常非常失望。他索性跑到城堡顶端的小屋子里。但是整整一天,墙上的石头们都在大声讨论《圣经》里关于偷盗的章节。
约翰·乌斯克格拉斯不用猜就知道是谁干的(因为奶牛、马、石头、玫瑰都特别提到了烤奶酪);他决心去调查这个古怪的法师到底是何许人也,其目的何在。于是他派出最具魔力的生物——渡鸦。一小时后,近千只渡鸦同时出发,看起来好像黑色的小山飞过夏日的天空。当它们到达林间空地的时候,林中各处都充满了吵人的鸟叫。树叶掉了一地,烧炭人和小蔫巴被扑在地上揍了一顿。渡鸦们从烧炭人的记忆和梦境中查找魔法的痕迹。保险起见,它们连小蔫巴也一起检查了。甚至这一人一猪还在各自妈妈肚子里时的想法都被渡鸦们查清楚了,而且他们死后会怎样渡鸦也一并知道了。可是没有任何魔法的痕迹。
渡鸦们离开之后,约翰·乌斯克格拉斯来到林间的空地。他抱着胳膊,对这样的结果深感失望。
烧炭人慢慢爬起来,万分惊讶地看着四周。就算森林遭了火灾,也不会比这损失更加严重。树枝折断掉了一地,到处都沾着渡鸦的黑羽毛。他狂怒地吼道:“说清楚你为什么老跟我作对!”
但是乌斯克格拉斯没说话。
“我要让布伦卡斯拉山压到你头上!我会的!你马上就能见识了!”他伸出黑乎乎的手指头,指着乌斯克格拉斯的鼻子,“你!你给我等着!”
次日天还没亮,烧炭人又去了弗内斯寺。他找到正要做晨祷的施赈者。“他又跑来毁坏了我的森林,”他说,“把林子弄得又黑又脏!”
“这太可恨了!”施赈者不无同情地说。
“哪位圣人管着渡鸦?”烧炭人问。
“渡鸦?”施赈者不解,“我不知道。”他又想了想,“圣奥斯瓦尔德有一只宠物渡鸦,他很喜欢它。”
“我该去哪儿找这位圣人?”
“他在格拉斯米尔有一座新修的教堂。”
于是烧炭人去了格拉斯米尔,到了之后他大喊大叫,用烛台敲打墙壁。
圣奥斯瓦尔德从天上探出头说:“你瞎嚷嚷什么?我又不是聋子!你想要什么?放下烛台!那玩意儿贵着呢!”圣肯蒂格恩和圣布里吉特在他们神圣的一生中都是可敬的僧尼,谦和而有耐心;而圣奥斯瓦尔德却是一位征战沙场的国王,他自是与众不同。
“弗内斯寺的施赈者说你喜欢渡鸦。”烧炭人说。
“说‘喜欢’有点过分了,”圣奥斯瓦尔德回答,“只是七世纪时有这么一只鸟停在我肩上而已。它老啄我耳朵,以至于啄出血了。”
烧炭人再次描述了他如何为那沉默的坏蛋所害。
“哦,那应该是有原因的吧。”圣奥斯瓦尔德讽刺地说,“比如,你有没有把他家昂贵的烛台弄坏过呢?”
烧炭人忿忿地说他从没见过那个猎人。
“唔,”圣奥斯瓦尔德想了想,“你要知道,只有国王才能猎鹿。”
烧炭人一脸茫然。
“我们仔细想想,”圣奥斯瓦尔德说,“一个黑衣人,拥有强大的法力,指挥着渡鸦,还享有国王的狩猎权。你没想到什么吗?哦,显然没想到。好吧,正好我知道你说的这个人。他确实很傲慢,也许是时候叫他学会谦卑了。我没理解错的话,你生气是因为他不和你说话?”
“是的。”