第五章(第5/5页)
就在他们绕过房子走到前面去时,明茨家的小货车正好开进他们家车道,邦妮从副驾驶座窗户里伸出手向他们挥舞着。她看上去对于凯特撞见她坐在爱德华的车上毫不介意。“嘿,又见面了,皮奥德尔。”她叫道。
皮奥特尔朝她的方向挥了挥手臂,但没有回答,凯特则转身回去继续干自己的园艺活。今天真是美好的一天,她意识到。她还在发狂似的生父亲的气,但她告诉自己父亲硬要塞给她的这个男人至少不是个浑蛋,这点让她隐约感到了些许安慰。
注解:
[1] 原文为“shrew”,除了“鼹鼠”之外,还有“悍妇”的意思。
[2] 弗拉明戈,Flamenco,西班牙一种特色舞蹈,皮奥特尔发音不准,说成了比Flamingo,意为火烈鸟。Flamenco本意为逃跑的吉卜赛人,所以作者才在分析说,用脚踏击地板。