第十章 克兹与安德希尔(第5/17页)

停顿之后,是两秒钟的“嘟”音,接着,只听见一个年轻的女声说道:“一,二,三,请别伤害我们。Ne nous blessez pas.”两秒钟的沉默,然后一个年轻的男声说:“五。七。十一。我们无依无靠。Nous sommes sans defense.请别伤害我们,我们无依无靠。请 别——”

“天啊,这就像是一堂来自天外的贝立兹语言 课。”

“听出那些声音了吗?”安德希尔 问。

克兹摇摇头,伸出一根手指贴在唇 边。

随后是比尔·克林顿的声音:“十三。十七。十九。”最后一个词带有克林顿的阿肯色州口音。“这里没有传染。Il n’y a pas d’infection ici.”又是两秒钟的停顿,然后录音机里传来汤姆·布洛克的声音:“二十三。二十九。我们快要死了。On se meurt, on creve.我们快要死 了。”

安德希尔按下“停止”键。“你可能不知道,第一个声音是萨拉·杰西卡·帕克,是一位女演员。第二个是布拉特·彼得。”

“他是 谁?”

“一位男演 员。”

“哦。”

“每一次停顿后就换一个声音,所有的声音这一带的大部分人都能听出来。有阿尔弗雷德·希区柯克、保罗·哈维、加斯·布鲁克斯、蒂姆·山普尔——他是深受缅因州人青睐的一位幽默作家。还有上百个其他声音,有些我们还没有辨别出 来。”

“还有上百个?这次拦截一共有多长时 间?”

“严格地说,根本就不是拦截,这是我们从八点钟开始就一直在干扰的一台波段清晰的节目。这就是说,有不少内容传了出去,不过我们想,即使有人接收到了,也很难听懂多少。而且就算听懂了——”安德希尔耸了耸肩,一副又能怎么办的意味,“现在还在继续。那些声音听起来很逼真。几对声波纹比照结果显示,声音完全相同。不管这些家伙到底是什么,他们简直可以让里奇·利特尔丢掉饭 碗。”

直升机的“嗡嗡”声透过墙壁清楚地传了进来。克兹不仅能听见,还能感觉得到。那声音透过墙板,透过职业安全与卫生管理局的宣传海报,从那里传到主要由水构成的脑灰质之中,在对他说来吧来吧来吧,快点儿快点儿快点儿。他的血液在回应,可他只是静静地坐在那儿,看着欧文·安德希尔。琢磨欧文·安德希尔。三思而后行;这句老话很管用。特别是在对付欧文这种人时。下面还好吧?假惺惺 的。

你耍过我一次,伙计,克兹在心里说,也许没有越过我定的界限,但是老天作证,你踩线了,对吧?对,我想是这样。而且我想,你最好小心点 儿。

“四条信息重复了无数遍,”安德希尔一边说,一边勾着左手指头,“请别伤害我们。我们无依无靠。这里没有传染。最后一 条——”

“没有传染,”克兹沉吟着,“嗯,他们真是厚颜无耻,对 吧?”

在“蓝小子”周围的树木上,长满了金红色的霉状物,他亲眼看到了照片。人的身上也有。主要是尸体的身上,起码到目前为止是这样。技术人员根据冷面壮汉西古尼·威弗尔所主演的那些宇航冒险电影而将其命名为里普利,他们多数都太年轻,不记得在报纸上主持过《信不信由你》专栏的另一位里普利。如今,《信不信由你》已经过时,对于追求政治正确的二十一世纪来说,它过于稀奇古怪,但在克兹看来,这个标题却很适合眼下的情形。哦,没错,简直是恰如其分。相比之下,老里普利先生的连体双胞胎和双头奶牛倒显得十分正常 了。

“最后一条是我们快要死了,”安德希尔说,“这句话很有意思,因为用英语说完之后,又用了两句不同的法语。第一句直接明了,但是第二句——on crève——带有俚语色彩。用我们的话说可能就是‘我们死定了’。”他直视着克兹,而克兹则希望珀尔马特也在这里,让他看看与克兹对视并非不可能。“他们真的死定了吗?我是说,如果我们不助他们一臂之力的 话?”