第二章 圣诞节(二)(第24/39页)

克雷格终于能开始不被察觉地行动了。其他人都在走廊里,他的机会来了。他走出了衣橱。

他打开钥匙盒,抓起法拉利的车钥匙。这次钥匙链没有挂住钩子。

他走了两步就出了门。

雪停了。他看见黑云之外已初现白色的曙光。在他的左方,埃尔顿正在雪中跋涉着朝客房走去,他背对着克雷格,没有看见他。克雷格走了另一边,他转了个弯躲到屋子后面,远离埃尔顿的视线。

这时他突然惊恐地发现黛西就在几码之外。

但幸好她现在正背对着他。看来她是从前门出来的,现在正走在他的前面。前方的道路清理过,他意识到当他躲在衣橱里时,这里肯定来过一辆扫雪车。黛西正往车库走去——那里也是索菲所在的地方。

他藏到他父亲的奔驰车后,在挡泥板旁张望,看见黛西已经走过了主屋,她离开了那条清理出来的道路,转过屋角,消失在了他的视线里。

他跟在她身后,迅速穿过主屋的前方。他经过了餐厅,看见奈莉正把前爪趴在窗台上;接着经过紧闭的前门;在经过客厅时,他惊讶地发现一位老太太正坐在那棵亮闪闪的圣诞树旁,腿上还睡着一只小狗。他没有停下来去想她是谁。

他来到屋角,朝四周望了望。黛西正径直走向车库的侧门,要是她进去了,肯定会发现坐在卢克的福特车里的索菲。

她的手伸进那件黑色皮夹克的口袋,拿出了枪。

克雷格无能为力地看着她打开了门。

早晨7点45分

储藏室里冷得彻骨。

那只太大了装不进冰柜的圣诞节火鸡正站在大理石架子上的烤盘里,被奥尔加塞得满满的,只等着被放进烤箱了。米兰达绝望地想,不知道自己还能不能活着吃上它。

她和她父亲、她姐姐和雨果站在一起,四个人都被绑得像火鸡一样塞进了这么一个三英尺宽的地方,四周还围满了各种食物:一个架子上放满了蔬菜,另一个架子上则堆满了罐装意面、盒装早餐麦片和盛着金枪鱼、西红柿和烘豆的罐头。

雨果是他们中最惨的那个。他看上去似乎还在恢复意识和昏迷之中浮浮沉沉。他倚着墙,奥尔加一直往他身上靠,想让他暖和一点。斯坦利的脸看起来就像被一辆货车撞了似的,但他还是站得笔直,脸上的表情十分警觉。

米兰达感到既无助又痛苦。看到她父亲这样强大的人被人打伤后绑起来对她的冲击不小。雨果虽然是个无赖,但他也不该受这种罪:看样子他可能会留下永久性的损伤。奥尔加那么努力地想给予这个背叛了她的丈夫一点安慰,她真是个英雄。

其他人的嘴里都塞着茶巾,但黛西没有给米兰达也塞上,可能她觉得既然警察已经走了,他们再叫也没用了。米兰达突然充满希望地想到她也许可以把他们把嘴里的东西弄掉。“爸爸,靠过来一点。”她说。他顺从地弯下高大的身躯,毛巾的一端就垂在他的嘴边。她侧过脸,做出要亲吻他的姿势,用牙齿咬住了茶巾的一角。她用力一拉,想把毛巾拽出来,但它滑出了她的嘴,她挫败不已。

米兰达发出一声恼怒的叫喊,她父亲弯下腰,鼓励她再试一次。他们又重复了一次刚才的动作,这次他嘴里的毛巾被拉了出来,掉到了地上。

“谢谢,”他说,“我的天,那滋味真是不好受。”

米兰达又帮奥尔加拿出了毛巾,后者说:“我被塞得直想吐,但又怕我会把自己呛死。”

奥尔加用同样的方法扯掉了雨果嘴里的毛巾。“雨果,你得努力保持清醒,”她着急地说,“加油,睁开眼。”

斯坦利问米兰达:“外面怎么回事?”

“托妮·加洛带着一辆扫雪车和几个警察过来了。”她解释道,“基特去开门,装出一副一切正常的样子,那些警察就走了,但托妮执意要留在这儿。”

“那女人真是不可思议。”

“我之前躲在阁楼里,后来设法把真相告诉了托妮。”

“干得好!”

“那个黛西太恐怖了,她把我从楼梯上推了下去,但是托妮跑了。我不知道她现在在哪里。”