现在(第8/8页)

斯特罗恩先生清了清嗓子,“不得不告诉你这个消息,我感到非常抱歉,安杰尔女士,但是我恐怕安杰尔先生被发现时已经死亡了。”

我呆呆地盯着他,震惊得双眼圆睁,一脸茫然。“我没听懂。”我结结巴巴地说道。

他不自然地变换了一下姿势:“我恐怕你的丈夫被发现时已经死了,安杰尔女士。”

我用力地摇摇头,“不,他不会的。他正在赶往这里,与我会合,他说过他会的。他在哪儿?”我的声音因为情绪激动而颤抖着,“我想知道他在哪儿?他为什么没有出现在这里?”

“安杰尔女士,我知道你很难接受,但是我们需要问你几个问题。”那位年轻女士说着,坐到我身边,“也许你希望我们带某个人过来陪你,比如你的朋友?”

“是的,是的,”我点点头,“请带玛格丽特过来好吗?”

斯特罗恩先生走到门边。我听到一阵低语声,然后玛格丽特进来了。我看到她脸上的震惊表情,于是开始不由自主地发起抖来。“他们说杰克死了,”我说,“但他不可能死,不可能。”

“没事的,”她低喃道,坐到我身边,用她的胳膊搂着我,“没事的。”

“也许我们可以叫点儿茶水过来。”年轻女子说着,站起身来。她走到电话那里,对前台的某个人说了些什么。

“他发生车祸了吗?”我问玛格丽特,声音听起来不知所措,“是这样吗?杰克在前往机场的途中发生了车祸?这就是他没有出现在这里的原因?”

“我也不知道。”她小声说道。

“一定是的,”我继续说道,并且坚信地点点头,“他一定是急着赶飞机,一定是走得太晚了,又开得太快,最后发生了车祸。事情就是这样的,对吗?”

玛格丽特瞥了一眼斯特罗恩先生:“恐怕我不知道。”

我的牙齿开始打战:“我冷。”

她立刻站起来,很高兴有事可做了:“你想要一件针织套衫吗?你的衣柜里有一件对吗?”

“是的,我觉得有,但不是套衫,也许是开衫。对了,浴袍,你能给我一件浴袍吗?”

“当然可以。”她走进卫生间,找到了浴袍,回来后把它披在我的肩上。

“谢谢。”我感激地呢喃道。

“好点儿了吗?”她问道。

“是的。但杰克不可能死,肯定是搞错了,绝对的。”

一阵敲门声救了她,让她不必再开口说话了。那位年轻女子打开门,进来的是何先生,后面跟着一个女孩,推着一辆满载茶水的小推车。

“如果我还能帮上更多忙的话,请尽管说。”何先生小声说道。当他离开房间时,我感觉到他在看我,但我依然低垂着头。

年轻女子忙着倒茶,然后问我想不想加点儿糖。

“不,谢谢。”

她把一套茶杯和茶托放在我面前。我拿起杯子,但我抖得太厉害了,一些茶水溢了出来,洒到了我的手上。我被烫到了,把茶杯哗啦一声放回到茶托上。

“对不起,”我眼泪汪汪地说道,“对不起。”

“没事的。”玛格丽特连忙说,并拿起一张纸巾,擦干了我的手。

我努力让自己振作起来。“对不起,我没有听清你的名字。”我对斯特罗恩先生说。

“阿拉斯泰尔·斯特罗恩。”

“斯特罗恩先生,你说我丈夫死了。”我看着他,以寻求确认。

“是的,我恐怕事情的确如此。”

“那么,请你告诉我他是怎么死的好吗?我的意思是,过程快吗?有其他人在事故中受伤吗?车祸发生在什么地方?我需要知道,我需要知道它是怎么发生的。”

“这不是车祸事故,安杰尔女士。”

“不是车祸事故?”我结结巴巴地说,“那么他是怎么死的?”

斯特罗恩先生看起来不太自在。“我恐怕要说清楚不太容易,安杰尔女士,但似乎是你丈夫自己结束了自己的生命。”

然后,我突然放声大哭起来。