困境(第4/4页)
“如果我死,我至少要
为您——为您而死!”
天哪!——她的话难道不千真万确吗?
可爱的动物!她为了我也牺牲了自己。我现在没了狗,没了黑奴,没了头,那么不幸的西格诺拉・赛克・热诺比亚又剩下什么呢?天哪——一无所有!我已尽力而为了。
邓英杰 译
[1]《科玛斯》,英国伟大诗人弥尔顿(1608—1674)写的假面舞诗剧名。——译者注 [2] [3]根据文章的需要,作者随意取的书名。——译者注 [4]狮子狗:一种有卷曲厚毛,形状象狮子的狗,其厚毛常被人剪成各种花样。——译者注 [5]硬颈带:过去男子所用的与现代领带相似的颈带。——译者注 [6]法语,意为“与牛排一样嫩”,这里指庞培的感情。——译者注 [7]此为罗马神话中月亮和狩腊女神狄安娜的谐音。——译者注