第一部分 十二月二十二日(第4/12页)

阿尔弗雷德说:“父亲希望他能被我们放在首位。他对我们很好,别忘了。”

“哦!对我们很好!”

“非常好。”

阿尔弗雷德的口气已经有点儿冷酷了。

莉迪亚平静地说:“你指经济方面吗?”

“是的。他自己的开销非常少,但在钱的方面,他从不约束我们。你随便在衣服或房子上花钱,他付账的时候连吭都不吭一声。上个星期,他还给了我们一辆新车。”

“在钱的问题上,你父亲的确非常大方。这点我承认。”莉迪亚说,“但作为回报,他希望我们像奴隶一样服从他。”

“奴隶?”

“我用的正是这个词。你就是他的奴隶,阿尔弗雷德。如果我们计划出去,而你父亲突然希望我们不要去,你就会取消所有安排留下来,一声都不吭!如果他又突发奇想,想让我们离开,我们就得走……我们没有属于自己的生活——自己不能做主。”

她丈夫苦恼地说:“我希望你别这么说,莉迪亚。这样很忘恩负义,我父亲为咱们做了那么多……”

她把反驳的话咽了回去,再次优雅地耸了耸瘦削的双肩。

阿尔弗雷德说:“你知道,莉迪亚,老头子很喜欢你。”

他妻子则清楚明白地回应道:“我可一点儿都不喜欢他。”

“莉迪亚,你这么说让我很难过。这样太无情了。”

“也许吧。可有些时候,事情会逼得人说实话。”

“要是被父亲知道……”

“你父亲很清楚我不喜欢他!而我认为,他觉得这很有意思。”

“真的吗?莉迪亚,我敢肯定你错了。他经常对我说起你对他有多好。”

“我自然得表现得礼貌周到。今后也会一直这样。我只想让你知道我的真实感受。我不喜欢你父亲,阿尔弗雷德。我认为他是一个恶毒而专横的老人。他欺负你,滥用你对他的爱。你早该站起来反抗了。”

阿尔弗雷德厉声道:“够了,莉迪亚。请不要再说下去了。”

她叹了口气。

“对不起。也许我错了……咱们聊聊圣诞节的安排吧。你认为你弟弟戴维真的会来吗?”

“他为什么不来?”

她不确定地摇摇头。

“戴维他——很古怪。别忘了,他有好多年没进过这个家门了。他那么爱你们的母亲,这地方对他而言有种特别的感情。”

“戴维总是让父亲很恼火。”阿尔弗雷德说,“他那不切实际的音乐梦。父亲对他可能确实过于苛刻了,但我想,戴维和希尔达都会回来的。要知道,这可是圣诞节呀。”

“和睦友善。”莉迪亚说,小巧的嘴巴嘲讽地撇了撇,“我倒要看看!乔治和玛格达莱尼要来,他们说可能明天到。我担心玛格达莱尼会觉得没意思透了。”

阿尔弗雷德有些烦躁地说:“我真想不明白,为什么我那弟弟乔治要娶一个比他小二十岁的女人!乔治一直是个傻瓜!”

“他的事业非常成功,”莉迪亚说,“他的选民们喜欢他。我相信,在政治领域,玛格达莱尼非常努力地为他工作着。”

阿尔弗雷德慢悠悠地说:“我想我不太喜欢她。她长得非常漂亮——但有时候我觉得她就像那些看起来很好看的梨——像打了蜡一般光亮,还带点玫瑰色的红晕。”他摇了摇头。

“但里面却坏了?”莉迪亚说,“你会这么说可太好笑了,阿尔弗雷德!”

“有什么好笑的?”

她回答道:“因为你一向是个老好人。几乎从不说别人的坏话。有时候我甚至生你的气,因为你实在不够……哦,我该怎么说……不够有疑心,不够世俗!”

她的丈夫笑了。

“我一直觉得,这个世界什么样,是由你的想法决定的。”

莉迪亚尖刻地说:“不!罪恶并非只是人们想出来的。罪恶是真实存在的!你好像对这世界上的罪恶毫无知觉。但我知道,我能感觉到。一直能感觉到,就在这幢房子里。”她咬住嘴唇,别过脸去。

阿尔弗雷德说:“莉迪亚——”

但她迅速地抬起手阻止他继续说下去。她的视线越过他的肩膀,看着他身后的某个地方。阿尔弗雷德也转过头去。

一个肤色黝黑、一脸谄媚的男人,谦恭地站在那儿。

莉迪亚不客气地问:“什么事,霍伯里?”