第十五章(第5/6页)

“她一共收养了三个孩子,”德莫特说,“三个岁数不同、来自不同地方的孩子。”

“对,我、罗德,还有安格斯。安格斯比我大,当时罗德实际上还是个婴儿。我们过着美妙的生活,哦,多么美妙的日子!享尽生活的一切!”她带着嘲弄的口气,并提高了嗓门,“衣服、汽车、住着气派的房子、照顾我们的用人、良好的学校和教育,还有美味的食物。所有的一切都堆得高高的,任我们享用!至于她自己,成了我们的‘妈妈’。这位带着引号的‘妈妈’在尽心尽力地扮演着自己的角色,为我们哼唱歌曲,和我们一起照相。啊,多么感人的一幕啊。”

“她确实很想要个孩子,”德莫特·克拉多克说,“这点确凿无疑,对吗?并不是一个噱头。”

“哦,也许吧。是的,我想这是真的,她想要个孩子。但她想要的不是我们。真的,不是。那只不过是场华丽的表演。‘我的家人。’‘有一个属于我自己的家庭是多么幸福。’伊西也任由她这么做,他早该料想到的。”

“伊西是指伊西多尔·赖特?”

“是的,她第三任还是第四任丈夫,我有点忘了。他真的是个非常好的男人,我觉得他很理解她,有时也会替我们操心。他对我们很好,但并没有假装成我们的父亲。他不想做父亲,只关心自己写的东西。那时我读过一些他写的东西,既肮脏又残酷,但很有力。我想总有一天人们会觉得他是一名伟大的作家。”

“这样的生活维持到了什么时候?”

玛格特·本斯的笑容一下子扭曲了。“一直到她厌倦了这种表演。不对,不能这么说……是直到她发现自己怀孕了。”

她突然苦笑起来。“于是我们就得接受现实!我们不再被需要,而是作为小小的临时替代品。我们已经出色地完成了任务,她真的一点也不在乎我们了,一点儿也不。哦,她非常漂亮地把我们打发走了,帮我们找了一个家,一个养母,支付我们受教育的费用,甚至还给了一小笔钱,让我们能在这世上独立生活。没人会说她做得不对或者不慷慨,但她不要我们了,她想要的是自己的孩子。”

“您不能因为这个而责怪她。”德莫特温和地说。

“我不怪她想要有个自己的孩子,一点儿也不!但我们怎么办呢?她将我们从亲生父母身边带走,带离本属于我们的地方。确切地说,我母亲是为了一碗肮脏的浓汤把我卖了的,但她这么做不是为了从中获利。她把我卖了,是因为她是个极度愚蠢的女人,她自以为我会得到‘优越的条件’和‘良好的教育’,过上好日子。她自认为这么做是为我好。为我好?要是她真能明白,就不会这么做了。”

“我知道,您现在仍旧为此愤愤不平。”

“不,我已不再愤恨,我从中恢复过来了。我愤恨的是此时我正在回忆,感觉又回到了那些日子里。那时我们都满腹怨恨。”

“你们几个都是?”

“哦,罗德没有。罗德从来不在乎任何事情,况且那时候他还很小。但安格斯和我的感觉差不多,而且我觉得他比我更有报复心。他曾说过,等他长大了,要去杀了那个即将出生的孩子。”

“您知道那个婴儿的事吧?”

“嗯,我当然知道了,每个人都知道发生了什么。得知自己怀孕后,她简直欣喜若狂,可生出来的却是个痴呆儿。这是她的报应。不过,不管那个孩子是不是痴呆,她都不会再要我们了。”

“您非常恨她?”

“我为什么不能恨她?她对我做了最坏的事,那种任何人都会对别人做的坏事。让他们觉得自己被需要、被爱,接着又告诉他们一切都是假的。”

“您那两位——方便起见,我还是把他们称为您的兄弟吧,他们后来怎么样了?”

“哦,之后我们就分开了。罗德在美国中西部开了个农场。他天性乐观开朗,并始终如此。安格斯?我不知道,我不知道他的下落。”

“他一直怀着报复心理吗?”

“我不觉得,”玛格特说,“那种感觉您很难了解。我最后一次见到他时,他说准备去当演员。我不知道他是不是真去了。”

“话说,这些您都还记得啊。”德莫特说。