第十四章(第5/5页)
“您说这话是在暗示什么吗,克拉多克探长?”
他的声音有了一点点变化,多了些之前没有的东西。那是一种强硬的、带有一丝威胁的暗示。德莫特突然觉得这个男人将会是个非常冷酷无情的对手。
“我想,您也很明确地表达了自己的意思。”阿德威克·芬恩说。
“我确实是有备而来的,芬恩先生。我必须调查那天在场的每一个人跟玛丽娜的关系。我听到了一则传闻,说您曾一度疯狂地爱着玛丽娜·格雷格。”
阿德威克·芬恩耸了耸肩。
“人总会有醉心痴迷的时候,总探长。幸运的是,都过去了。”
“据说是她先鼓励您追求她,但后来又拒绝了你,您对此颇为愤恨。”
“据说——据说!我猜您是看了什么机密文件吧?”
“这些都是由消息灵通、颇有见地的人告诉我的。”
阿德威克·芬恩向后甩了甩头,露出他公牛般粗壮的脖子。
“我确实曾有段时间很迷恋她,是的。”他承认道,“她是个美丽又迷人的女人,现在还是。但要说我威胁她未免太过分了。我不喜欢别人碍我的事,总探长先生,那些曾经妨碍过我的人最终都因为所作所为而后悔不已。但这是我工作时的原则。”
“我相信,您确实利用自己的影响力让她退出了当时正在拍摄的电影,对吗?”
阿德威克·芬恩又耸了耸肩。
“她不适合那个角色。她和导演起了冲突,我在那部片子上投了钱,可不想血本无归。我向您保证,那纯粹是桩商业行为。”
“可玛丽娜·格雷格也许不这么想?”
“哦,她自然不会这么想。她总认为这样的事情都是个人行为。”
“我想她确实跟几个朋友说过很怕您?”
“是吗?多幼稚啊!我还以为她会享受那种轰动一时的感觉呢。”
“您觉得她完全没必要害怕您?”
“当然。不管遇到多么令人失望的事,我都会很快地将其抛在脑后。我总是信奉这样的原则:只要是跟女人有关的,天涯何处无芳草。”
“很好的生活哲理,芬恩先生。”
“是的,我也觉得。”
“您对电影界很了解吗?”
“我只在经济上对它感兴趣。”
“因此,您不免知道很多事情?”
“也许吧。”
“您的判断值得一听。您能否告诉我,有谁跟玛丽娜·格雷格结怨很深,甚至想干掉她?”
“可能有一打人。”阿德威克·芬恩说,“如果说不必亲自动手,像按下墙上的按钮这么简单的话,我敢说会有更多只手指乐意那么做。”
“那天您也在场,您见到了她,还跟她说了话。您觉得在您周围的人中,在那么短的时间内——也就是从您上楼,到希瑟·巴德科克死去的这段时间内——就您猜测,听着,我只是在让您猜测,有没有谁有可能给玛丽娜·格雷格下毒?”
“我不想说。”阿德威克·芬恩说。
“这说明您有某种想法了?”
“这说明就这个问题我没什么好说的。而且,克拉多克总探长,就其他问题我也没什么好说的了。”
[1]引用莎士比亚《奥赛罗》第三幕第三场的台词。
[2]在英国,预备学校是指为十一或十三岁以下的儿童开办的私立学校。