第二十一章 三个女人(第4/6页)

“或者说很接近。”她补充道。

“您到屋外清理水槽的时候,有人看见吗?”

“还真没有,”斯韦特纳姆太太说,“要是有人的话,我马上就拉他来帮忙了!单独一个人干可真难啊。”

“这么说,照您的陈述,下雨的时候,您穿着雨衣和胶鞋在屋外,而且,按您的说法,那段时间您在清理水槽,可您没有旁人证明?”

“您可以去看看水槽,”斯韦特纳姆太太道,“可干净着呢。”

“您听见您母亲叫您了吗,斯韦特纳姆先生?”

“没有,”埃德蒙回答道,“我当时睡得很沉。”

“埃德蒙,”他母亲责备道,“我还以为你在写作呢。”

科拉多克警督转向了伊斯特布鲁克太太:“该您了,伊斯特布鲁克太太。”

“我跟阿奇坐在他的书房里,”伊斯特布鲁克太太回答说,一面瞪着天真无邪的眼睛盯住他,“我们在一块儿听收音机,对吧,阿奇?”

出现了一个短暂的停顿。伊斯特布鲁克上校涨红了脸,他握住妻子的手。

“你不懂这些事儿,小猫咪,”他说道,“我——好吧——我必须说,警督,您相当突然地向我们提出这件事儿。我妻子,您知道,被这一切弄得很不安。她很紧张,弦绷得非常紧,而且她并不懂得在作供述之前应该适当考虑的——重要性。”

“阿奇,”伊斯特布鲁克太太责备地喊叫起来,“你打算说你没有跟我在一起吗?”

“我没有,对吧,亲爱的?我是说人总得实事求是。在这种询问当中,这一点极其重要。我那会儿正在跟兰普森,就是克罗夫特区的农夫,谈怎样靠养鸡赚钱的事儿。当时是差一刻四点。我是在雨停后才回家的,刚好在茶点之前,是五点差一刻。劳拉正在烤司康饼。”

“那么您也外出了,伊斯特布鲁克太太?”

那张漂亮的脸蛋越发像黄鼠狼的脸了,她的眼睛露出受困般的表情。

“不——不,我只是坐着听收音机,并没有出去。不是在那会儿。我是更早一点儿出去的,大约——大约三点半,只是小小散个步,走得不远。”

她的神情好像期待着更多的提问,但科拉多克平静地说:“就这些了,伊斯特布鲁克太太。”

他接着说:“供述将被打出来。你们可以看一看,如果内容正确,请在上面签字。”

伊斯特布鲁克太太忽然恶狠狠地看了他一眼。

“您干吗不问问其他人当时在什么地方?比如说海默斯这个女人?埃德蒙·斯韦特纳姆?您怎么知道他确实在屋里睡觉?可没什么人看见他。”

科拉多克警督心平气和地说:“穆加特罗伊德小姐在被害之前说了一些话。在这里发生抢劫的那天晚上,有人当时不在这间屋子里。穆加特罗伊德小姐跟她朋友讲了她看见在场的那些人的名字。通过一个个排除,她发现有一个人她没有看见。”

“谁也不可能看见什么。”朱莉娅说。

“穆加特罗伊德就能,”欣奇克利夫小姐忽然用深沉的声音说道,“她就在门背后那儿,就是科拉多克先生现在站的地方。她是唯一看见了发生的一切的人。”

“啊哈!这可是你的想象!不是吗?”米琪质问道。

她戏剧般地登场了,砰地推开门,几乎是一把将科拉多克推到一边,激动得异乎寻常。

“哦,你们不叫米琪同别人一起进来,是吗,你这个古板的警察!我只不过是米琪!厨房里的米琪!让她待在厨房!她只属于厨房!可我告诉你,米琪同别人一样看得清,也许看得更清楚。不错,我看得清。抢劫的那天晚上我看见了一件事,而且我深信不疑,这以前我一直没有说。我心想,我不会把看到的说出去,还不到时候,我要等待。”

“等一切风平浪静了,你打算向某个人索取一点儿钱,嗯?”科拉多克说。

米琪转向他,样子活像一只发怒的猫。

“干吗不行呢?你干吗瞧不起人?既然我一直这么慷慨大度地保持沉默,我干吗不该得到报酬?特别是等到有一天,这里面会有钱——很多很多钱。啊!我听见了——我明白是怎么回事儿。我知道这个‘皮普艾玛’——这个她——”她猛地伸出一根指头指着朱莉娅,“在里面充当特务的那个秘密社团。不错,我本来可以等着要钱——可现在我害怕了。我宁愿要安全。因为,也许,不久有人就要杀我。所以,我要把我知道的说出来。”