绿玉皇冠案(第5/11页)

“他说:‘那么至少你不会立即让警察逮捕我吧。假如我可以离开这个房间5分钟,对你我二人都有益处。’

“‘那样的话,你就会立即逃之夭夭,或者把偷到的东西藏起来。’我说。这时我意识到我的处境是何等可怕,我恳求阿瑟要注意到,这件事不但影响到我,而且还有一位比我尊贵得多的人也正陷入危机当中,这很可能会是一件震惊全国的大丑闻。不过他也许能使这一切不会发生,只要他告诉我找到那三块失踪绿玉的办法就行。

“‘你也应该重视这件事,’我说,‘你可是在犯罪现场被抓个现行的,却拒不承认,这样会使你罪加一等,如果你现在还想作出补救的话,就立即把隐藏绿玉的地方告诉我们,那样或许能够得到宽恕,并且尽释前嫌。’

“‘把你的那种宽恕留给那些向你祈求宽恕的人吧。’他轻蔑地笑着回答,转身走开了。我没想到他已经顽固到了无可救药的程度。没有办法,只好把巡官叫来将他看管起来,立刻对房间进行了全面搜查,包括他身上,他所住的房间与屋里所有他可能藏匿宝石的地方都被仔细搜查了一遍,但一无所获。尽管我们用上了一切劝诱与威吓的方法,但他还是拒绝透露任何信息。今早他已经被关进了牢房。而我在警局完成了所有的相关手续后,便匆忙赶到这里,希望借助你的出色本领来破解本案。警察已经承认他们目前毫无头绪。你在办理本案的过程中的所有花费,都由我来承担,而且我目前悬赏一千英镑。上帝啊,我该如何是好?一夜之间我就丧失了我全部的信誉、宝石与我的独生子。啊!我该怎么办呢?”

他两手抱头,全身不住颤抖,不断地自言自语,就像是一个无助到极点的孩子。

歇洛克·福尔摩斯沉默了几分钟,紧皱眉头,凝视着炉火。

“你平时会接待许多客人吗?”他问。

“都是我的合伙人及其家眷,偶尔也会有阿瑟的朋友上门。乔治·伯恩韦尔最近也曾来过几次。我想这就是所有的人了。”

“你经常外出参加社交活动吗?”

“阿瑟经常参加。玛丽与我习惯待在家里。我们俩都不想出去。”

“对于一个年轻姑娘而言,这似乎很罕见啊!”

“她天性恬静。另外她已经不算年轻,已经年满二十四岁了。”

“这件事情,如你所说,似乎也令她大为震惊。”

“极其震惊!她或许要比我更震惊。”

“你们二人都认为你儿子有罪吗?”

“这还有什么可值得怀疑的呢,因为我亲眼目睹他拿着皇冠。”

“我并不认为这就是确凿的证据。皇冠的其他部分损坏了吗?”

“嗯,它被拗变形了。”

“那么你是否想到过当时阿瑟也许正试图将它恢复原状?”

“上帝会保佑你的!你正在尽全力帮助他和我,但这个任务实在太艰巨了。他究竟在那里想做些什么?假如他确实是无辜的,他为什么又不肯说明真相呢?”

“正是如此。假如他就是贼的话,他为什么不索性编造一个谎言?他现在保持沉默的做法,我认为有两种可能,这案子当中也有几个很奇怪的地方。对于将你惊醒的声音,警察是如何解释的?”

“他们认为也许是阿瑟关上他房门时发出的声音。”

“说得好像是那么回事呢!就好像一个存心想偷窃的人非要大声关门来把全家都吵醒不可。好吧,那他们如何解释那些宝石的失踪呢?”

“他们现在还在继续敲打地板,搜查家具,希望能找到它们。”

“他们有没有考虑到房子之外看看?”

“考虑了,他们干劲很足,把整个花园都已经详细搜查过了。”

“事到如今,我亲爱的先生,”福尔摩斯说,“这不是已经很明确地告诉你,此事要比您与警察所想的复杂得多吗?在你们看来,这只是一桩非常明确而简单的案件,但我认为这案件却相当复杂。现在来看看你们是如何分析整个事件的,你认为在半夜里,你儿子悄悄起床,冒着极大风险,来到你的起居室,撬开你的柜子,拿出那顶皇冠,费了很大力气从上面扳下一部分,再跑到某一个隐秘的地方,将三块绿宝石用其他人都难以发觉的巧妙方法藏了起来,然后带着剩下的三十六块绿宝石回到你的起居室,同时冒着随时被人抓住的巨大风险。现在我问你,你觉得这个分析可靠吗?”