第三部 协助调查 第六章(第4/6页)
她沉默了一会儿,然后突然激烈地说道:“我不会假装一切都好的。再说了,你也很清楚我父亲和我已经,这么说吧,疏远了。这不是什么秘密。我不喜欢他的政治主张,我不喜欢他对待我母亲的方式,我也不喜欢他对待我的态度。我是个马克思主义者,这也不是什么秘密。你们的人肯定把我登记在了你们的某个名单上。我很在乎我的政治信仰和立场,但我不相信他在乎他的。和我聊起政治话题的时候,他希望我们就像是在聊最近都看过的一场戏剧、读过的一本书,就好像这只是一种动脑子的消遣,据他所言你可以就此话题开展一场文明的辩论。他说,这也是他哀叹宗教信仰缺失的一个原因,这意味着人们就此把政治提升到了宗教信仰的高度,这是很危险的一件事。但是对我而言政治就是如此,是一种信仰。”
达格利什说:“既然你对他是这种看法,他对你馈赠的遗产一定造成了你在道德上的两难局面。”
“你这是在拐着弯地问我,我是不是为了钱而杀死了我的父亲吗?”
“不,博洛尼小姐。我是用一种不算圆滑的方式来探究你对于这种并非罕见的道德困境究竟感觉如何?”
“我感觉很好,真的很好。在我看来没有什么两难困境。我获得的所有遗产都会用来进行一些积极的改变。钱也不是太多,才两万,不是吗?要改变这个世界区区两万英镑可不够。”
突然,她又回到了沙发上,坐了下来,他们发现她哭了。她说:“我很抱歉,对不起。这太可笑了。只是因为受惊和疲惫。我昨晚没怎么睡好,今天又非常忙,有一些无法取消的行程。再说了,我为什么要取消呢?我现在也没法帮他做什么。”
这种场景对他而言并不陌生。在调查谋杀案的过程中,总不可避免地看到别人的眼泪和别人的悲恸。他已经学会了不表现得太惊讶或者尴尬。当然了,应对方式也各自不同。如果有别人费心的话,一般会端上一杯甜丝丝的热茶,如果酒瓶子离得近就倒一杯雪莉酒,或者喝一点威士忌。他从来不擅长拍拍对方的肩膀安抚别人,而他也清楚在这里这个手势不会受到欢迎。他感觉到坐在旁边的凯特身子变得僵硬,好像本能地想要去女孩身边。然后她看了一眼加罗德,但是加罗德并没有动弹。他们安静地等待着。抽泣很快停止了,莎拉·博洛尼又抬起了头面对他们。她说:“我很抱歉,对不起。请不要在意。我马上就会好起来的。”
加罗德说:“我觉得我们不可能再提供什么有用的信息了,即便有的话,你们最好还是改天再来。博洛尼小姐现在很难过。”
达格利什说:“我能看出来。如果她想让我们离开,我们马上就走。”
她抬起头,对加罗德说:“你走吧,我没事的。你已经说了你要说的话。周二晚上你和我一起待在这里,一整个晚上我们都在一起。关于我的父亲你没什么好说的。你从来没有接触过他。所以为什么你还不走呢?”
达格利什被她话语中突然生出的这种恶意惊到了。加罗德肯定不乐意被这么简单、粗暴地打发走,但是他自控能力强,又非常精明,所以不会抗议。他用一种疏离而非憎恨的目光看了看她,然后说:“如果你需要我,随时打电话。”
达格利什等到他走到门口,才平静地说:“等一下。黛安娜·特拉弗斯和特蕾莎·诺兰,你对她们有什么了解?”
有一瞬间,加罗德一动不动,然后他慢慢转过身来说:“我只知道她们都死了。我偶尔也是会看《帕特诺斯特评论报》的。”
“最近评论报上登了一篇有关保罗男爵的文章,部分报道是基于寄到这家报社以及其他几家报社的一封下流的恶意诽谤信上的内容写出来的。就是这封信。”
他从公文包里取出信,递给加罗德。他读信的时候一片寂静。之后,他把信递给了莎拉·博洛尼,脸上毫无表情。他说:“你该不会是想说博洛尼是因为有人给他寄了一封不友善的信件就割断了自己的喉咙吧?那对于一个政治家来说是不是有点过于敏感了?况且他还是个高级律师。如果他觉得可以提起诉讼,他是可以获得赔偿的。”