第七章(第8/8页)

说完之后,我才忽然觉得自己有点傻。要是那个女孩刚到家,我可怎么解释打这通电话的原因啊?要是我早一点想到,就该让乔安娜打。我已经可以预料到,一轮新的风言风语会在林姆斯托克掀起,议论中心便是我和那个见都没见过的安格妮斯·华戴尔。

不出我所料,埃尔西·霍兰德非常诧异地说: “安格妮斯?哦,她现在一定回来了。”

我觉得自己像个傻瓜,可是还是继续说: “可不可以麻烦你去看看她回来了没有,霍兰德小姐?”

和仆人说话有一点好处,那就是她们习惯了去做别人要她们做的事。埃尔西·霍兰德放下听筒,顺从地走开了。

两分钟后,我又听到她的声音。

“你还在吗,伯顿先生?”

“在。”

“老实说,安格妮斯还没回来。”

我知道我的预感成真了。

我听到那边传来一阵模糊的声音,接着辛明顿接起电话: “喂,巴顿,有什么事吗?”

“府上的女仆安格妮斯还没回去?”

“是的,霍兰德小姐刚才去看过了。怎么回事儿?不会是发生了什么意外吧?”

“不是意外。”我说。

“你是说,你有理由相信那女孩碰到什么事了?”

我严肃地说: “真要发生了什么事,我不会感到太意外。”

[1] 上文安格妮斯·华戴尔的原文为Agnes Waddle,其中Waddle意为摇摇摆摆地走,因此有这里的打趣。