第450章 原汁原味的处理方式(第3/3页)

更何况当年他在燕京看《霸王别姬》,留下了难以磨灭的印象,如果把这部话剧搬到米国来,却改变了话剧的文化和历史背景,确实很让人遗憾。

“这是个很大的冒险!”阿瑟·米勒说道。

“我认为值得一试。阿瑟,《霸王别姬》和《触不可及》、《追风筝的人》有个很大的不同就是他的故事内核太中国化了,冒然做本土化处理,反而会变得不伦不类。

现在恰好《霸王别姬》的小说在米国本土有了这么好的销量,这样的做法完全是可以尝试的。”

林为民的说词让阿瑟·米勒点了点头,“你说的没错。以现如今《霸王别姬》在米国的影响力,即便是这样的改编方式失败了,也不用担心赔本的问题。”

“那就按照这个方向来做吧!”阿瑟·米勒下定了决心。

林为民笑着说道:“这么改,写剧本可要快多了!”