第41章 猎鹿记(第5/5页)

“你跟着我。”奥利弗站起来,从门边的桌上拿过一支烛台,点燃,“那应该是上一代男爵搭建的,据说他在阁楼里养着他的——私生女。”

作者有话要说:

*《名姝Harlots》翻译的太斯文了,Harlots直译就是妓女。这剧我没看,但看简介就是妓院故事撒。

*比Harlots高档的是Courtesan,直译高级妓女,交际花,通常代指专业情妇。情妇通常接受过较好的教育,有些人文化素养甚至超过普通乡绅阶层女性。要对照的话,Courtesan是陈圆圆李师师这个档次,Harlots顶多就是普通花魁了。

*狩猎什么的,瞎写的,勿较真。